9. Le rôle principal du HCR est de fournir une protection internationale aux personnes qui ont été obligées de quitter leur pays d'origine. | UN | 9- إن الدور الرئيسي الذي تضطلع به المفوضية يتمثل في توفير الحماية الدولية لمن يضطرون إلى الهرب من بلادهم الأصلية. |
fournir une protection internationale aux réfugiés et rechercher des solutions durables à leurs problèmes; | UN | توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم؛ |
opérations de protection internationale et d'assistance en faveur des réfugiés et recherche de solutions durables les concernant | UN | توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين |
Le HCR a pour objectif général d'assurer la protection internationale des réfugiés et de chercher des solutions durables aux problèmes les concernant. | UN | ويتمثل الهدفان العامان للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم. |
En conséquence, le HCR s'est heurté à de graves difficultés pour assurer une protection internationale à de nombreux réfugiés en Guinée. | UN | وكنتيجة لذلك، واجهت المفوضية مصاعب شديدة في توفير الحماية الدولية لعدد كبير من اللاجئين في غينيا. |
72. la fourniture d'une protection internationale reste un défi au plan de la politique et des opérations. | UN | 72- وسيظل توفير الحماية الدولية تحديا على مستوى السياسات وعلى مستوى التنفيذ، في آن معا. |
Le HCR a pour objectif général d'offrir une protection internationale aux réfugiés et de chercher des solutions durables aux problèmes les concernant. | UN | ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم. |
Pour sa part, le HCR doit assumer la responsabilité de superviser l'application des instruments internationaux relatifs aux réfugiés comme le veut sa fonction en matière de protection internationale des réfugiés. | UN | وتضطلع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من جانبها، بمسؤولية الإشراف على تطبيق الصكوك الدولية بشأن اللاجئين، كجزء أصيل من وظيفتها في توفير الحماية الدولية للاجئين. |
23.2 Le HCR a pour objectif général de fournir une protection internationale aux réfugiés et de rechercher des solutions durables aux problèmes des réfugiés. | UN | 23-2 ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين، والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم. |
23.2 Le HCR a pour objectif général de fournir une protection internationale aux réfugiés et de chercher à résoudre durablement les problèmes de réfugiés. | UN | ٣٢-٢ ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين، والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم. |
23.2 Le HCR a pour objectif général de fournir une protection internationale aux réfugiés et de chercher à résoudre durablement les problèmes de réfugiés. | UN | ٢٣-٢ ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين، والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم. |
23.2 Le HCR a pour objectif général de fournir une protection internationale aux réfugiés et de rechercher des solutions durables aux problèmes de réfugiés. | UN | ٣٢-٢ ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين، والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم. |
23.2 Le HCR a pour objectif général de fournir une protection internationale aux réfugiés et de rechercher des solutions durables aux problèmes de réfugiés. | UN | ٢٣-٢ ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين، والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم. |
opérations de protection internationale et d'assistance en faveur des réfugiés et recherche de solutions durables les concernant | UN | البرنامج 20: توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين |
opérations de protection internationale et d'assistance | UN | توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين |
La mission du HCR consiste à assurer la protection internationale des réfugiés et à rechercher des solutions permanentes au problème des réfugiés. | UN | وتتمثل الأهداف العامة للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم. |
Le HCR a pour objectif général d'assurer la protection internationale des réfugiés et de chercher des solutions durables aux problèmes les concernant. | UN | وتتمثل الأهداف العامة للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم. |
Le Haut Commissariat s'est heurté à des difficultés considérables dans l'exercice de sa mission, qui est d'assurer une protection internationale aux réfugiés et de trouver des solutions durables au problème. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شكل توفير الحماية الدولية والبحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين تحديات كبيرة للمفوضية. |
La tentative de se décharger ainsi de ses responsabilités n'est naturellement pas propre à assurer une protection internationale. En même temps, un large consensus international s'est néanmoins dégagé en faveur d'une protection internationale à tous ceux qui en ont besoin. | UN | وواضح أن من المستبعد أن يؤدي نقل المسؤولية بهذه الطريقة إلى ضمان الحماية الدولية؛ غير أنه لا يزال هناك في الوقت ذاته توافق دولي قوي لﻵراء لفائدة توفير الحماية الدولية لجميع من هم في حاجة إليها. |
concernant la fourniture d'une protection internationale à tous ceux qui en ont besoin | UN | تقرير مرحلي عن المشاورات غير الرسمية بشأن توفير الحماية الدولية لكل من يحتاجها |
11. la fourniture d'une protection internationale aux réfugiés et la recherche de solutions durables à leurs problèmes constituent les fonctions primordiales du HCR. | UN | ١١- تشكل عمليات توفير الحماية الدولية للاجئين والتشجيع على ايجاد حلول دائمة لمشاكلهم الوظائف اﻷساسية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Le HCR a pour objectif général d'offrir une protection internationale aux réfugiés et de chercher des solutions durables aux problèmes les concernant. | UN | ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم. |
Parallèlement, nous devons améliorer notre réponse collective en matière de protection et d'assistance aux personnes déplacées par des conflits internes et être en mesure d'anticiper de nouvelles crises qui pourraient surgir et nécessiter un effort plus conséquent en matière de protection internationale. | UN | وفي الوقت نفسه، نحن نحتاج إلى تحسين الاستجابة الجماعية لحماية ومساعدة المشردين داخليا بسبب المنازعات الداخلية، وإلى امتلاك القدرة على توقع المشاكل الجديدة التي قد تنشأ في السنوات المقبلة، فتزيد من الحاجة إلى توفير الحماية الدولية. |
Compte tenu des contraintes financières auxquelles le HCR doit actuellement faire face, il est important de rappeler que la fourniture de la protection internationale est un service spécialisé à haut coefficient de main d'oeuvre qui ne peut être quantifié de la même façon que la distribution d'articles de secours. | UN | ومع اعتبار القيود المالية التي تواجهها المفوضية، من المهم تذكُر أن توفير الحماية الدولية عمل متخصص يتطلب الكثير من الموظفين ولا يمكن مساواته أو معايرته بالطريقة نفسها المتبعة في توزيع مواد الإغاثة. |
Il y a déjà plusieurs années, le HCR a lancé un processus de consultations sur les mesures visant à garantir la protection internationale à tous ceux qui en avaient besoin, afin d'envisager l'élaboration de principes directeurs. | UN | ومنذ عدة سنوات، أنشأت المفوضية نظاما للمشاورات بشأن تدابير توفير الحماية الدولية لجميع المحتاجين إليها، بغرض استكشاف إمكانية تطوير المبادئ التوجيهية. |