Report on activities to facilitate the provision of financial and technical support and information on communications from Parties not included in Annex I to the Convention | UN | تقرير عن الأنشطة الخاصة بتيسير توفير الدعم المالي والتقني والمعلومات بشأن البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية |
Activities to facilitate the provision of financial and technical support to nonAnnex I Parties for the preparation of national communications | UN | الأنشطة الرامية إلى تيسير توفير الدعم المالي والتقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإعداد البلاغات الوطنية |
Secretariat activities to facilitate the provision of financial and technical support. | UN | أنشطة اﻷمانة لتيسير توفير الدعم المالي والتقني. |
Nous prions instamment nos partenaires de développement, y compris les organismes des Nations Unies, les organisations internationales et le secteur privé, de fournir un appui financier et technique pour développer le secteur agricole et accroître la production agricole; | UN | ونحث شركاءنا في التنمية، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والقطاع الخاص، على توفير الدعم المالي والتقني بغية تطوير القطاع الزراعي وتحسين الإنتاج الزراعي؛ |
fournir un appui financier et technique aux pays les moins avancés pour leur permettre d'élaborer et de mettre en œuvre des politiques et programmes de protection sociale, en particulier à l'intention des pauvres et des groupes défavorisés. | UN | توفير الدعم المالي والتقني لأقل البلدان نموا من أجل وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للحماية الاجتماعية موجهة خصوصا إلى الفقراء والجماعات المحرومة. |
Notant les efforts qui ont été déployés aux niveaux national, régional et international pour appliquer le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et la nécessité pour les institutions régionales et mondiales de continuer à soutenir les efforts menés au niveau national, notamment en apportant une aide financière et technique adéquate, | UN | وإذ تلاحظ الجهود المبذولة لتنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي وضرورة أن تواصل المؤسسات الإقليمية والعالمية استكمال الجهود المبذولة على الصعيد الوطني، بوسائل شتى تشمل توفير الدعم المالي والتقني الكافي، |
d) À Fournir un appui technique et financier renforcé en faveur de la recherche-développement, de la science et de la technologie dans les pays les moins avancés, notamment en renforçant les institutions nationales et régionales, selon qu'il convient, et conformément aux priorités de ces pays en matière de développement; | UN | " (د) توفير الدعم المالي والتقني المعزز لأقل البلدان نموا لأغراض البحث والتطوير، والعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك لأغراض تعزيز المؤسسات الوطنية والإقليمية، حسب الاقتضاء، وبما يتوافق مع أولويات التنمية الوطنية في أقل البلدان نموا؛ |
Activities of the secretariat to facilitate the provision of financial and technical support for the preparation of national communications from Parties not included in Annex I to the Convention and information on those communications | UN | أنشطة الأمانة الرامية إلى تيسير توفير الدعم المالي والتقني من أجل إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، ومعلومات عن تلك البلاغات |
Secretariat activities to facilitate the provision of financial and technical support. | UN | أنشطة اﻷمانة لتيسير توفير الدعم المالي والتقني. |
Secretariat activities to facilitate the provision of financial and technical support. | UN | أنشطة اﻷمانة لتيسير توفير الدعم المالي والتقني. |
Secretariat activities to facilitate the provision of financial and technical support | UN | أنشطة اﻷمانة لتيسير توفير الدعم المالي والتقني |
Activities to facilitate the provision of financial and technical support | UN | أنشطة لتيسير توفير الدعم المالي والتقني |
FCCC/SBI/1999/INF.3 Report on activities to facilitate the provision of financial and technical support and information on communications from Parties not included in Annex I to the Convention | UN | FCCC/SBI/1999/INF.3 تقرير عن الأنشطة الخاصة بتيسير توفير الدعم المالي والتقني والمعلومات بشأن البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية |
FCCC/SBI/1999/CRP.5 National communications from Parties not included in Annex I. provision of financial and technical support | UN | FCCC/SBI/1999/CRP.5 البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. توفير الدعم المالي والتقني |
fournir un appui financier et technique aux pays les moins avancés pour leur permettre d'élaborer et de mettre en œuvre des politiques et programmes de protection sociale, en particulier à l'intention des pauvres et des groupes défavorisés. | UN | توفير الدعم المالي والتقني لأقل البلدان نموا من أجل وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للحماية الاجتماعية موجهة خصوصا إلى الفقراء والجماعات المحرومة. |
iv) fournir un appui financier et technique aux activités de l'UNODC pour l'application des règles et normes existantes, l'élaboration de nouvelles règles et normes et la conception d'outils d'assistance technique pertinents; | UN | `4` توفير الدعم المالي والتقني لأنشطة المكتب الرامية إلى تنفيذ المعايير والقواعد الموجودة واستحداث معايير وقواعد جديدة وتصميم أدوات المساعدة التقنية ذات الصلة؛ |
fournir un appui financier et technique réaliste et à long terme propre à faciliter des interventions nationales durables en vue de prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles et d'y répondre. | UN | :: توفير الدعم المالي والتقني الواقعي والطويل الأجل الذي يُسهِّل التدخلات المستدامة النابعة من البيئة المحلية لمنع العنف ضد المرأة والفتاة ومواجهته. |
Dans cette déclaration, les participants ont notamment demandé à l'ONUDI d'appuyer les efforts que déploient les pays andins pour promouvoir le développement dans les domaines social, industriel, technologique et environnemental et invité l'Union européenne à fournir un appui financier et technique à cette fin. | UN | ويتضمن هذا الإعلان طلبا قُدّم إلى اليونيدو لكي تساعد في الجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان الآندية في المجالات الاجتماعي والصناعي والتكنولوجي والبيئي، ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى توفير الدعم المالي والتقني. |
fournir un appui financier et technique accru aux pays les moins avancés pour améliorer l'efficience de la production, de la transmission et de la distribution ainsi que l'utilisation durable des ressources énergétiques en vue d'assurer à tous l'accès à l'énergie; | UN | أ - صفر - توفير الدعم المالي والتقني المعزز لتحسين الكفاءة في توليد الطاقة ونقلها وتوزيعها والاستخدام المستدام لموارد الطاقة، وذلك بغرض ضمان تعميم فرص الحصول على الطاقة؛ |
Troisièmement, le rapport souligne qu'il est extrêmement urgent de fournir un appui financier et technique pour renforcer les capacités des PMA en matière de production et de commerce. Il s'agit là d'un domaine qui suppose une action de grande envergure au niveau international. | UN | وثالثاً، يؤكد التقرير أن هناك حاجة ماسة إلى توفير الدعم المالي والتقني لتعزيز قدرات الإنتاج والتجارة في أقل البلدان نمواً؛ وهذا مجال يتطلب إنفاقاً ضخماً للجهود العالمية من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً. |
Notant les efforts qui ont été déployés aux niveaux national, régional et international pour appliquer le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et la nécessité pour les institutions régionales et mondiales de continuer à compléter les efforts menés au niveau national, notamment en apportant une aide financière et technique adéquate, | UN | " وإذ تلاحظ أيضا الجهود المبذولة لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي والحاجة إلى مواصلة المؤسسات الإقليمية والعالمية بذل الجهود على الصعيد الوطني، بوسائل شتى تشمل توفير الدعم المالي والتقني الضروري، |
a) Fournir un appui technique et financier renforcé en faveur de la recherche-développement, de la science et de la technologie dans les pays les moins avancés, notamment en renforçant les institutions nationales et régionales, selon qu'il convient, et conformément aux priorités de ces pays en matière de développement; | UN | (أ) توفير الدعم المالي والتقني المعزز لأقل البلدان نموا في مجالي البحث والتطوير، والعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تعزيز المؤسسات الوطنية والإقليمية، حسب الاقتضاء، وبما يتوافق مع أولويات التنمية الوطنية في أقل البلدان نموا؛ |
60. Le Représentant spécial appuie résolument la campagne internationale en faveur de l'interdiction totale des mines antipersonnel et encourage la communauté internationale à continuer d'apporter un soutien financier et technique aux opérations de déminage. | UN | ٠٦- ويؤيد الممثل الخاص بقوة الحملة الدولية من أجل حظر تام لﻷلغام البرية ويشجع المجتمع الدولي على الاستمرار في توفير الدعم المالي والتقني لعمليات إزالة اﻷلغام. |