L'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination joue un rôle très important dans l'amélioration de la couverture vaccinale. | UN | على أن التحالف العالمي من أجل توفير اللقاحات والتحصين يؤدي دورا أساسيا في تحسين هذه التغطية. |
Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination | UN | التحالف العالمي من أجل توفير اللقاحات والتحصين |
L'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination est un excellent exemple de coalition ou de collaboration ouverte de ce type. | UN | 28 - يُعتبر التحالف العالمي من أجل توفير اللقاحات والتحصين مثالا ممتازا للائتلافات والتحالفات الواسعة النطاق. |
Le Directeur de la Division des approvisionnements a précisé que l'UNICEF jouait un double rôle à cet égard : non seulement il faisait office d'acheteur mais il fournissait aussi des vaccins aux Initiatives pour l'indépendance en matière de vaccins, qu'il espérait pouvoir étendre à d'autres pays. | UN | ورد مدير شعبة اﻹمدادات لاحقا بالقول إن اليونيسيف عملت بوصفها وسيط مشتريات ووفرت اللقاحات لمبادرات تحقيق الاستقلال في توفير اللقاحات في الوقت نفسه، وتأمل أن تتوسع هذه المبادرات لتشمل البلدان اﻷخرى. |
Assistance sanitaire d'urgence : distribution de vaccins et formation d'agents de santé | UN | تقديم المساعدة الصحية الطارئة: توفير اللقاحات وأملاح الاماهة الفموية والسوقيات والدعم في مجال التدريب |
Enfin, l'UNICEF est en train de revoir ses activités en matière de fourniture de vaccins et de médicaments essentiels de façon à pouvoir élargir ses opérations dans ce domaine, et ce en accordant une attention particulière au contrôle de la qualité et en ayant à l'esprit la viabilité à long terme de ces activités dont l'importance est critique. | UN | وأخيرا، يجري استعراض أنشطة اليونيسيف في مجال توفير اللقاحات واﻷدوية اﻷساسية بغية توسيع نطاق الجهود مع إيلاء اهتمام خاص لمراقبة النوعية واستدامة هذه المهام الشديدة اﻷهمية. |
En 2001, la Reine Rania est devenue membre du Conseil d'administration du Fonds mondial pour les vaccins de l'enfance, organisation non gouvernementale qui mobilise des ressources pour que les enfants des pays les plus pauvres du monde puissent être vaccinés contre les maladies qui risquent de leur coûter la vie. | UN | وفي عام 2001 أصبحت الملكة رانيا عضوا في مجلس إدارة صندوق اللقاحات، وهي منظمة لا تستهدف الربح، تسخِّر الموارد من أجل توفير اللقاحات المنقذة للحياة للأطفال في أفقر بلدان العالم. |
Nous avons mobilisé, à cet effet, 45 millions d'euros sur la période 2004-2006, pour soutenir d'une part l'Initiative mondiale d'éradication de la poliomyélite, et d'autre part l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (GAVI). | UN | ولذلك الغرض، عبأت فرنسا ما مجموعه 45 مليون يورو للفترة الممتدة من 2004 إلى 2006 دعما للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال والتحالف العالمي من أجل توفير اللقاحات والتحصين. |
En 2006, la GAVI, par exemple, a lancé l'initiative d'une aide pour les vaccins et la vaccination contre les rotavirus et les pneumocoques afin d'affaiblir l'emprise de certains agents réputés grands tueurs d'enfants. | UN | وفي عام 2006، مثلا، بادر التحالف العالمي من أجل توفير اللقاحات والتحصين بدعم لقاحات فيروس الروتا ومرض ذات الرئة لإضعاف قبضة بعض أهم الأمراض القاتلة للأطفال. |
C'est le cas de mécanismes tels que la Facilité internationale de financement pour la vaccination, l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination et l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous. | UN | وينطبق ذلك على صناديق مثل المرفق المالي الدولي للتحصين، والتحالف العالمي من أجل توفير اللقاحات والتحصين، ومبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
David Cameron, Premier Ministre du Royaume-Uni, juin 2011, conférence d'annonce de contributions de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination | UN | دافيد كاميرون، رئيس الوزراء في المملكة المتحدة، حزيران/يونيه 2011، مؤتمر إعلان التبرعات للتحالف العالمي من أجل توفير اللقاحات والتحصين. |
les vaccins pourraient être fournis en flacons monodose sans agent de conservation comme c'est le cas pour la majorité des vaccins utilisés dans les pays industrialisés. | UN | 13 - ويمكن توفير اللقاحات في قوارير ذات جرعة وحيدة خالية من المواد الحافظة كما هو شأن معظم اللقاحات المستخدمة في البلدان الصناعية. |
L'UNICEF continuera de plaider en faveur de la fourniture à long terme garantie des vaccins de base et des vaccins sous-utilisés, de seringues à usage unique et de doses de vitamine A. | UN | كما ستواصل اليونيسيف الدعوة من أجل توفير اللقاحات الأساسية والقليلة الاستخدام والمحاقن التلقائية التعطل والفيتامين ألف توفيرا مأمونا وطويل المدى. |
Cette question est très importante pour les stratégies d'approvisionnement en vaccins en vue de l'Initiative de vaccination infantile, ne serait-ce que parce que l'Afrique du Sud semble être capable de fournir des vaccins à bas prix à une grande partie du continent africain. | UN | وستكون هذه الزيارة بالغة اﻷهمية بالنسبة للمبادرة المتعلقة بلقاحات اﻷطفال، واستراتيجيات توفير اللقاحات، لا سيما وأن جنوب افريقيا في وضع يتيح لها توفير اللقاحات لعدد كبير من دول القارة الافريقية بأسعار منخفضة. |
e) Administration des vaccins contre la rougeole, la poliomyélite et la coqueluche. | UN | )ﻫ( توفير اللقاحات اﻷساسية واﻷولية للحصبة وشلل اﻷطفال والسعال الديكي )اﻷمراض الستة(. |
Assistance sanitaire d'urgence : distribution de vaccins et de sels de réhydratation par voie orale, soutien logistique et appui aux activités de formation | UN | تقديم المساعدة الصحية الطارئة: توفير اللقاحات وتدريب الموظفين الفنيين في القطاع الصحي |
Assistance d'urgence dans le domaine de la santé de l'enfant : distribution de vaccins, de médicaments essentiels et de fournitures médicales de base | UN | تقديم المساعدة الطارئة اللازمة لصحة اﻷطفال: توفير اللقاحات والعقاقير اﻷساسية واللوازم الطبية اﻷساسية |
Appel commun interorganisations : distribution de vaccins et de matériel, de fournitures médicales essentielles et de suppléments nutritifs, et appui au programme | UN | النداء الموحد المشترك بين الوكالات: توفير اللقاحات والمعدات واللوازم الطبية اﻷساسية والمواد الغذائية التكميلية مع تقديم الدعم البرنامجي |
74. Les populations animales continuent à bénéficier de la fourniture de vaccins contre un certain nombre de maladies, dont la fièvre aphteuse. | UN | ٤٧ - ويواصل قطاع الثروة الحيوانية الاستفادة من توفير اللقاحات المضادة لعدد من اﻷمراض، بما في ذلك مرض الحمى القلاعية. |
L'approvisionnement en vaccins devrait être amélioré, de même que l'hygiène. | UN | وينبغي زيادة توفير اللقاحات وتحسين حالة المرافق الصحية. |