ويكيبيديا

    "توقيع اتفاقية الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • signature de la Convention des Nations
        
    À sa soixante-septième session, en 2012, l'Assemblée générale a célébré le trentième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وفي الدورة السابعة والستين، المعقودة في عام 2012، احتفلت الجمعية العامة بالذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    À cet égard, la délégation haïtienne se félicite de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses protocoles, ainsi que de la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وفي هذا النطاق، أثني وفد هايتي على دخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود وبروتوكولاتها حيز التنفيذ، وكذلك على توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Cérémonie de signature de la Convention des Nations Unies sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer [résolution 63/122 de l'Assemblée générale] UN حفل توقيع اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا [قرار الجمعية العامة 63/122]
    4. Engage tous les États Membres à participer à la Conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui doit se tenir à Merida (Mexique) du 9 au 11 décembre 2003; UN " 4 - تشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى لأغراض توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المقرر عقده في ميريدا، المكسيك، في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    5. Engage tous les États Membres à participer à un niveau élevé, notamment au niveau ministériel, à la Conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui doit se tenir à Merida (Mexique) du 9 au 11 décembre 2003; UN 5 - تشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة، على مستوى رفيع بما في ذلك المستوى الوزاري، في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى، المقرر عقده لأغراض توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في ميريدا، المكسيك، في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ ديسمبر 2003؛
    Ces chiffres sont à peu près 100 fois plus élevés qu'ils ne l'étaient y a 50 ans et s'inscrivent à un niveau plus de 10 fois supérieur à celui observé lors de la signature de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises en 1980. UN وتزيد هذه الأرقام بنحو 100 مرة عما كانت عليه قبل 50 عاما وأكثر من 10 مرات عن مستواها في وقت توقيع اتفاقية الأمم المتحدة المتعلِّقة بعقود البيع الدولي للبضائع (اتفاقية البيع) في عام 1980.
    12. La Grèce a indiqué que, depuis la signature de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses trois Protocoles, en 2000, elle avait mis en place un cadre juridique international pour lutter contre la criminalité organisée et qu'elle avait arrêté une définition de la criminalité organisée, comme l'exigeait la Convention. UN 12- أفادت اليونان بأنه منذ توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة في عام 2000، أرست اليونان إطارا قانونيا دوليا لمكافحة الجريمة المنظَّمة ووضعت تعريفا للجريمة المنظَّمة كما تتطلبه الاتفاقية.
    Conférence de signature de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, Palerme (Italie) (10-14 décembre 2000) UN مؤتمر توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، باليرمو (إيطاليا) (10-14 كانون الأول/ديسمبر 2000)
    < < La/Le ... considère que la déclaration faite par le Gouvernement philippin lors de la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et confirmée ensuite lors de la ratification de ladite Convention contient en fait des réserves et des exceptions, ce qui est contraire aux dispositions de l'article 309 de ladite Convention > > ; UN " ترى ... أن الإعلان الصادر عن حكومة الفلبين عند توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والذي أكدته فيما بعد لدى التصديق على الاتفاقية المذكورة يتضمن في واقع الأمر تحفظات واستثناءات، وهو ما يتعارض مع أحكام المادة 309 من الاتفاقية " ()؛
    < < La/Le ... considère que la déclaration faite par le Gouvernement philippin lors de la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et confirmée ensuite lors de la ratification de ladite Convention contient en fait des réserves et des exceptions, ce qui est contraire aux dispositions de l'article 309 de ladite Convention. > > ; UN " ترى ... أن الإعلان الصادر عن حكومة الفلبين عند توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والذي أكدته فيما بعد لدى التصديق على الاتفاقية المذكورة يتضمن في واقع الأمر تحفظات واستثناءات، وهو ما يتعارض مع أحكام المادة 309 من الاتفاقية " ()
    < < La/Le ... considère que la déclaration faite par le Gouvernement philippin lors de la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et confirmée ensuite lors de la ratification de ladite Convention contient en fait des réserves et des exceptions, ce qui est contraire aux dispositions de l'article 309 de ladite Convention > > ; UN " ترى ... أن الإعلان الصادر عن حكومة الفلبين عند توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والذي أكدته فيما بعد لدى التصديق على الاتفاقية المذكورة يتضمن في واقع الأمر تحفظات واستثناءات، وهو ما يتعارض مع أحكام المادة 309 من الاتفاقية " ()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد