ويكيبيديا

    "توقيفها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son arrestation
        
    • arraisonnement
        
    • elle fût
        
    • avoir été arrêtée
        
    • son interpellation
        
    • l'arrêter
        
    La requérante réaffirme qu'elle est un membre très actif du mouvement dissident des Éthiopiens en Suisse et qu'elle a rencontré Birtukan Mideksa avant son arrestation. UN وكررت صاحبة الشكوى أنها عضو نشط للغاية في الحركة المنشقة للإثيوبيين في سويسرا وأنها قابلت بيرتوكان ميديكسا قبل توقيفها.
    La requérante réaffirme qu'elle est un membre très actif du mouvement dissident des Éthiopiens en Suisse et qu'elle a rencontré Birtukan Mideksa avant son arrestation. UN وكررت صاحبة الشكوى أنها عضو نشط للغاية في الحركة المنشقة للإثيوبيين في سويسرا وأنها قابلت بيرتوكان ميديكسا قبل توقيفها.
    C'est sur cet élément que l'auteur fait reposer son argument selon lequel son arrestation était illégale. UN وقد كان ذلك هو الأساس الذي أقامت عليه صاحبة البلاغ ادعاءها بعدم مشروعية توقيفها.
    Il y avait aussi trois travailleurs sénégalais à bord au moment de l'arraisonnement. UN كما كان هناك ثلاثة عمال سنغاليين على متنها وقت توقيفها.
    Bien que l'auteur reconnaisse avoir été arrêtée et détenue légalement, elle affirme que le fait de refuser de l'indemniser au motif qu'elle était < < sans emploi > > constitue une violation de l'article 26 du Pacte. UN ومع أن صاحبة البلاغ تعترف بأن توقيفها واحتجازها كانا قانونيين، فإنها تدّعي أن الامتناع عن منحها تعويضاً بسبب وضعها " كشخص عاطل عن العمل " هو انتهاك للمادة 26 من العهد.
    Troisièmement, il ressort de la plainte que dès son interpellation le 22 juillet 2004, elle aurait tout de suite essayé d'user de son téléphone portable pour appeler l'ACAT. UN وثالثاً، يفهم من الشكوى أنها منذ توقيفها يوم 22 تموز/يوليه 2004، حاولت فوراً استخدام هاتفها المحمول للاتصال بمنظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب.
    Bein, regarde le bon côté si elle pirate ton PC on pourra l'arrêter. Open Subtitles حسنا أنظر للجانب المشرق لو اخترقت حاسوبك سيمكننا توقيفها
    De plus, elle n'a pas eu la possibilité de contester devant un tribunal la décision relative à la légalité de son arrestation. UN كما تدعي أنها مُنعت من اتخاذ إجراءات أمام المحكمة ضد القرار المتعلق بمشروعية توقيفها.
    L'État partie soutient que l'auteur a été informée des raisons de son arrestation et des motifs pour lesquels elle était placée en détention préventive. UN وتدعي الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ أُخطرت بأسباب توقيفها ووضعها رهن الحبس الاحتياطي.
    son arrestation était cruelle et injustifiée. UN وتدّعي أن توقيفها كان قاسياً وغير مبرّر.
    L'auteure a été brièvement admise à l'hôpital quelques heures seulement après son arrestation, et elle a pu ensuite sortir. UN وأُدخلت صاحبة البلاغ المستشفى لفترة قصيرة في غضون ساعات من توقيفها ثم غادرته.
    son arrestation était cruelle et injustifiée. UN وتدّعي أن توقيفها كان قاسياً وغير مبرّر.
    L'auteure a été brièvement admise à l'hôpital quelques heures seulement après son arrestation, et elle a pu ensuite sortir. UN وأُدخلت صاحبة البلاغ المستشفى لفترة قصيرة في غضون ساعات من توقيفها ثم غادرته.
    Elle a relevé que la requérante n'a introduit une demande d'asile qu'au moment de son arrestation pour séjour irrégulier. UN وأبرز المجلس أن صاحبة البلاغ لم تلتمس اللجوء إلاّ عندما تم توقيفها بتهمة الإقامة غير الشرعية.
    Après son arrestation, Kim Mi Rae a été rapatriée et transférée au centre de détention de la NSA du comté d'Onsung (province de Hamgyong-Nord) pour y être interrogée. UN 17- وأعيدت كيم مي راي إلى بلدها بعد توقيفها وأرسلت إلى مرفق الاحتجاز التابع لوكالة الأمن الوطني في مقاطعة أونسونغ في شمال هامكيونغ لاستجوابها.
    L'auteur soutient que son arrestation était illégale car elle n'était en train de commettre aucune infraction dans son bureau quand elle a été arrêtée. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن توقيفها لم يكن قانونياً، بما أنها لم تكن بصدد ارتكاب أي انتهاكات في مكتبها في الوقت الذي أُوقفت فيه.
    Depuis le 22 mai 2010, Mme Abu Meri est en prison sans avoir été informée des accusations portées à son encontre ni des raisons justifiant son arrestation. UN فمنذ 22 أيار/مايو 2010 والسيدة أبو مرعي في السجن دون أن تُبلَّغ بالاتهامات الموجَّهة إليها ولا بأسباب توقيفها.
    Si elle n'avait pas demandé le droit d'asile au Danemark avant son arrestation quatre mois après son arrivée, c'était parce qu'elle ignorait tout de la notion d'asile, n'étant qu'une jeune fille cherchant à fuir son pays d'origine. UN أما عن سبب عدم التماسها اللجوء في الدانمرك إلى حين توقيفها بعد وصولها بأربعة أشهر، فهي تدعي أنها كانت تجهل مفهوم اللجوء إذ لم تكن سوى تلميذة تريد الرحيل عن بلد منشئها.
    Il y avait aussi trois travailleurs sénégalais à bord au moment de l'arraisonnement. UN كما كان هناك ثلاثـة عمال سنغالييـن على متنها وقت توقيفها.
    Bien que l'auteur reconnaisse avoir été arrêtée et détenue légalement, elle affirme que le fait de refuser de l'indemniser au motif qu'elle était < < sans emploi > > constitue une violation de l'article 26 du Pacte. UN ومع أن صاحبة البلاغ تعترف بأن توقيفها واحتجازها كانا قانونيين، فإنها تدّعي أن الامتناع عن منحها تعويضاً بسبب وضعها " كشخص عاطل عن العمل " هو انتهاك للمادة 26 من العهد.
    Troisièmement, il ressort de la plainte que dès son interpellation le 22 juillet 2004, elle aurait tout de suite essayé d'user de son téléphone portable pour appeler l'ACAT. UN وثالثاً، يفهم من الشكوى أنها منذ توقيفها يوم 22 تموز/يوليه 2004، حاولت فوراً استخدام هاتفها المحمول للاتصال بمنظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب.
    Je sais d'expérience que vous pouvez l'arrêter juste pour l'avoir dit, et la garder en détention pendant 24 heures sans l'inculper ou lui laisser passer un coup de fil pour dire bonne nuit à ses enfants. Open Subtitles أعلم أنه يمكنك توقيفها لقولها ذلك لـ 24 ساعة بدون توجيه تُهم أو تركها تتصل بأولادها لتتمنى لهم ليلة سعيدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد