6. Note que deux référendums organisés en février 2006 et octobre 2007 afin de déterminer le statut des Tokélaou n'ont pas abouti à la majorité des deux tiers des suffrages validés requise par le Fono général pour passer à un autre statut que celui de territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande ; | UN | 6 - تلاحظ أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يحظيا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛ |
5. Rappelle en outre que deux référendums organisés en février 2006 et octobre 2007 afin de déterminer le statut des Tokélaou n'ont pas abouti à la majorité des deux tiers des suffrages validés requise par le Fono général pour passer à un autre statut que celui de territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande; | UN | 5 - تشير كذلك إلى أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يحظيا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛ |
5. Rappelle en outre que deux référendums organisés en février 2006 et en octobre 2007 afin de déterminer le statut des Tokélaou n'ont pas abouti à la majorité des deux tiers des suffrages validés requise par le Fono général pour passer à un autre statut que celui de territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande; | UN | 5 - تشير كذلك إلى أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يحظيا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛ |
les Tokélaou constatent que leurs proches voisins ont eu beaucoup de mal à proclamer leur autodétermination. | UN | وقد لاحظت توكيلاو من محاولات أقرب جيرانها لسن قانون تقرير المصير أن ذلك لم يكن سهلا بالنسبة لها. |
Le Gouvernement néo-zélandais a pris des mesures législatives pour transférer la responsabilité de la fonction publique tokélaouane du Commissaire des services de l'État néo-zélandais aux Tokélaou, le calendrier de ce transfert de responsabilité devant être fixé d'un commun accord lorsque les Tokélaou disposeront sur place du personnel adéquat. | UN | 10 - ولدى الحكومة النيوزيلندية الآن تشريع قائم للتمكين من نقل المسؤولية عن الخدمة العامة في توكيلاو من مفوض خدمات الدولة في نيوزيلندا إلى توكيلاو، حيث سيحدد توقيت ذلك بالاتفاق المتبادل حينما ينشئ الإقليم إطارا مناسبا للعمالة المحلية. |
Une évaluation de l'ensemble des besoins des Tokélaou en matière d'aide au développement est actuellement en cours pour préparer les prochaines discussions sur le degré de soutien économique à leur apporter pour la période 2007-2010. | UN | 30 - ويجري العمل الآن من أجل القيام باستعراض شامل لاحتياجات توكيلاو من المساعدة الإنمائية، توطئة للمناقشات المقبلة بشأن مستويات الدعم الاقتصادي للفترة 2007-2010. |
3. Note que les Tokélaou poursuivent la mise en oeuvre du plan visant à transférer le Bureau des affaires tokélaouanes d'Apia aux Tokélaou tout en étudiant les moyens d'accroître leur autonomie politique et administrative, et invite la Puissance administrante à continuer de les aider au maximum à cette fin; | UN | ٣ - تلاحظ أن خطة توكيلاو الرامية الى نقل مكتب شؤون توكيلاو من آبيا الى توكيلاو، تجري في إطار التماس السبل لتحقيق المزيد من الاستقلال الذاتي السياسي والاداري، وتدعو الدولة القائمة باﻹدارة الى أن تواصل بذل أقصى مساعدة ممكنة الى اﻹقليم في هذا الصدد؛ |
6. Note que deux référendums organisés en février 2006 et octobre 2007 afin de déterminer le statut des Tokélaou n'ont pas abouti à la majorité des deux tiers des suffrages validés requise par le Fono général pour passer à un autre statut que celui de territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande; | UN | 6 - تلاحظ أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يحظيا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛ |
6. Note que deux référendums organisés en février 2006 et octobre 2007 afin de déterminer le statut des Tokélaou n'ont pas abouti à la majorité des deux tiers des suffrages validés requise par le Fono général pour passer à un autre statut que celui de territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande; | UN | 6 - تلاحظ أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول /أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يحظيا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛ |
5. Rappelle en outre que deux référendums organisés en février 2006 et en octobre 2007 afin de déterminer le statut des Tokélaou n'ont pas abouti à la majorité des deux tiers des suffrages validés requise par le Fono général pour passer à un autre statut que celui de territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande ; | UN | 5 - تشير كذلك إلى أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يسفرا عن أغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛ |
5. Rappelle en outre que deux référendums organisés en février 2006 et en octobre 2007 afin de déterminer le statut des Tokélaou n'ont pas abouti à la majorité des deux tiers des suffrages validés requise par le Fono général pour passer à un autre statut que celui de territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande; | UN | 5 - تشير كذلك إلى أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يحظيا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛ |
5. Rappelle en outre que deux référendums organisés en février 2006 et en octobre 2007 afin de déterminer le statut des Tokélaou n'ont pas abouti à la majorité des deux tiers des suffrages validés requise par le Fono général pour passer à un autre statut que celui de territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande; | UN | 5 - تشير كذلك إلى أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يسفرا عن أغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛ |
5. Rappelle en outre que deux référendums organisés en février 2006 et en octobre 2007 afin de déterminer le statut des Tokélaou n'ont pas abouti à la majorité des deux tiers des suffrages validés requise par le Fono général pour passer à un autre statut que celui de territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande; | UN | 5 - تشير كذلك إلى أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يحظيا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛ |
5. Rappelle en outre que deux référendums organisés en février 2006 et en octobre 2007 afin de déterminer le statut des Tokélaou n'ont pas abouti à la majorité des deux tiers des suffrages validés requise par le Fono général pour passer à un autre statut que celui de territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande; | UN | 5 - تشير كذلك إلى أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يسفرا عن أغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛ |
En attendant, les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande procèdent actuellement à une évaluation globale des besoins maritimes à long terme des Tokélaou. | UN | وفي نفس الوقت تقوم توكيلاو ونيوزيلندا باستعراض لاحتياجات توكيلاو من النقل البحري على المدى الطويل. |
Entre-temps, les projets de traité et de constitution sont diffusés dans les Tokélaou pour de plus amples débats. | UN | واستطرد قائلا إنه إلى أن يحدث ذلك فسوف توزع مسودة المعاهدة والدستور في مختلف أنحاء توكيلاو من أجل مزيد من المناقشة. |
7. Note que, répondant au désir des Tokélaouans, le Gouvernement néo-zélandais a pris des mesures législatives pour transférer la responsabilité de la fonction publique tokélaouane du Commissaire des services de l’État néo-zélandais aux Tokélaou, le calendrier de passation devant être fixé d’un commun accord lorsque les Tokélaou auront arrêté le cadre d’emploi local qui conviendra; | UN | ٧ - تلاحظ أن حكومة نيوزيلندا، استجابة لرغبة توكيلاو، قد وضعت تشريعا للسماح بنقل المسؤولية عن الخدمة العامة في توكيلاو من مفوض خدمات الدولة في نيوزيلندا إلى توكيلاو، على أن يتم تحديد التوقيت ﻹنجاز ذلك باتفاق متبادل حين تكون توكيلاو قد أسست إطارا محليا مناسبا للعمالة؛ |
7. Note que, répondant au désir des Tokélaouans, le Gouvernement néo-zélandais a pris des mesures législatives pour transférer la responsabilité de la fonction publique tokélaouane du Commissaire des services de l’État néo-zélandais aux Tokélaou, le calendrier de passation devant être fixé d’un commun accord lorsque les Tokélaou auront arrêté le cadre d’emploi local qui conviendra; | UN | ٧ - تلاحظ أن حكومة نيوزيلندا، استجابة لرغبة توكيلاو، قد وضعت تشريعا للسماح بنقل المسؤولية عن الخدمة العامة في توكيلاو من مفوض خدمات الدولة في نيوزيلندا إلى توكيلاو، على أن يتم تحديد التوقيت ﻹنجاز ذلك باتفاق متبادل حين تكون توكيلاو قد أسست إطارا محليا مناسبا للعمالة؛ |
Une évaluation de l'ensemble des besoins des Tokélaou en matière d'aide au développement est en cours de finalisation pour préparer les prochaines discussions sur le degré de soutien économique à leur apporter pour la période 2007-2010. | UN | 31 - ويجري الآن وضع اللمسات الأخيرة على العمل المنجز بشأن الاستعراض الشامل لاحتياجات توكيلاو من المساعدة الإنمائية، توطئة للمناقشات المقبلة بشأن مستويات الدعم الاقتصادي للفترة 2007-2010. |
36. Les faipule ont ajouté que le Fono général a approuvé, dans le cadre de la décentralisation, le transfert du Bureau des affaires tokélaouanes d'Apia aux Tokélaou, et qu'il importait que les trois atolls participent tous à l'accueil des instances supérieures de la fonction publique du territoire. | UN | ٣٦ - ومضت الرسالة تقول أن " الفونو " العام وافق على نقل مكتب شؤون توكيلاو من آبيا الى توكيلاو على أساس لا مركزي، وعلى أن من الضروري أن تتحمل كل الجزر المرجانية الثلاث مسؤولية متساوية في استضافة جزء من العناصر اﻷعلى في خدمتها العامة. |
C'est là une gageure (reconnue d'ailleurs par le Gouvernement tokélaouan et le Fatupaepae) d'autant que le Gouvernement fait face à de graves difficultés budgétaires. | UN | والتحدي موجود وتدركه حكومة توكيلاو فضلا عن مجلس المرأة. ومما يجعل هذا التحدي أكبر ما تواجهه حكومة توكيلاو من قيود الميزانية. |
La Nouvelle-Zélande est attachée à permettre au peuple de Tokélaou d'exercer son droit à l'autodétermination. Elle continuera de faire rapport au Comité spécial sur tout fait nouveau à cet égard. | UN | وقالت إن نيوزيلندا ملتزمة بتمكين شعب توكيلاو من ممارسة حقه في تقرير المصير وستواصل إبلاغ اللجنة الخاصة بأي تطورات تحدث. |
Cette situation a permis aux Tokélaou de préserver résolument leurs traditions et leurs valeurs culturelles. | UN | وقد مكن ذلك توكيلاو من الاستمرار في التمسك الشديد بتقاليدها وقيمها الثقافية. |