J'ai aussi coupé la scène entre le général et Tia Maria. | Open Subtitles | حسنا أيضا قطعت المشهد بين القائد و تيا ماريا |
Pars sinon tu vas ruiner toute ma confiance papa, viens jouer un peu Tia | Open Subtitles | أوه اذهب أنت تخرّب كلّ ثقتي أبي، رجاء إلعب تيا لوهلة |
Pas du tout. Un si grand jour dans la vie de Tia et cette endroit sordide... | Open Subtitles | لا على الإطلاق مثل هذا اليوم الكبير في حياة تيا وهذا المكان القذر؟ |
Ce n'est pas tout. Vous devez détruire toutes les choses qui rappelleraient à Tia son passé... | Open Subtitles | ذلك ليس كلّ شي يجب أن تحطّم كلّ الأشياء التي تذكّر تيا ماضيها |
Peut-être cette Thea c'est pas la bonne fille pour toi? | Open Subtitles | لَرُبَّمَا تيا هذه .. ليست الفتاة المناسبة لك |
- Entretien avec MM. tea Banh et tea Chamrath, coministres de la défense | UN | * اجتماع مع وزيري الدفاع السيد تيا بانه والسيد تيا شامراث |
Je voulais te faire promettre d'aimer Tia et de l'épouser... | Open Subtitles | أردتك أن تعد بأنّك تحبّ تيا وبأنّك ستتزوّجها |
Peut-être aussi avez-vous oublié que c'est votre fils... qui à mit Tia dans cet état... | Open Subtitles | ربما تنسى حتى بأنّه إبنك هو من جلب تيا إلى هذه الحالة |
Ce n'est pas vrai, Tia. - Si c'est la vérité ! | Open Subtitles | ذلك ليس حقيقي، تيا – هذه هي الحقيقة أيضا |
La délégation ivoirienne avait à sa tête M. Tia Koné, Président de la Cour suprême. | UN | وترأس وفد كوت ديفوار رئيس المحكمة العليا السيد تيا كوني. |
Dans sa réponse, le Gouvernement a indiqué que M. Tia n'avait jamais été arrêté par des agents de la sécurité nationale ou de toute autre force de l'ordre. | UN | وأوضحت الحكومة، في ردها، أن السيد تيا لم يُوقف أبداً على يد الأمن الوطني أو أي جهاز آخر من أجهزة إنفاذ القانون. |
Tia je pense qu'il demande pour lui... | Open Subtitles | تيا إنه لا يتكلم عنك أنتِ .أعتقد أنه يتكلم عن نفسه |
J'étais si sûr que Tia t'aimait. Elle semblait si heureuse avec toi | Open Subtitles | كنت متأكّد جدا أن تيا تحبّك لقد بدت سعيدة معك |
Je pense que Je préférerais épouser Tia et l'emmener... au lieu de lui offrir quelque chose... | Open Subtitles | أعتقد أنني أفضّل أن أتزوّج تيا وآخذها بدلا من أن أعطيها شيئا |
Faites quelque chose de spécial aujourd'hui c'est l'anniversaire de Tia | Open Subtitles | اعمل شيء خاصّ اليوم هو عيد ميلاد تيا |
Ce n'est pas de votre faute, je dois dire. Tia est en effet très belle | Open Subtitles | إنه ليس خطأك، أنا يجب أن أقول تيا حقا جميلة جدا |
Ses yeux, son nez, ses joues, ses oreilles, sa bouche .... tout vient de Tia. | Open Subtitles | عيونه، أنف، خدود، آذان، فمّ كلّ مثل تيا البقية كلّها مثلك |
Je j'en ai marre de vivre, Tia. | Open Subtitles | أنا متعب من الحياة، تيا عندي نفس الدراجة البخارية المحلحلة |
Nous essayons vraiment de faire en sorte que... les patients retrouvent leur mémoire en leur rappelant des incidents passés... mais ce n'est pas le cas de Tia. | Open Subtitles | يستعدون ذاكرتهم بتذكيرهم من الحوادث الماضية لكن هذه لست حال تيا |
S'il-te-plaît, mets August au lit ce soir. Je vais chez Thea. | Open Subtitles | أرجوكِ خذي (أوغست) للسرير الليلة (أنا ذاهبة إلى (تيا |
tea Petrin (Slovénie), professeure d'économie, Université de Ljubljana | UN | تيا بترين (سلوفينيا)، أستاذة الاقتصاد، جامعة ليوبليانا |
Je suppose que vous voudriez avoir des nouvelles de Léa. | Open Subtitles | أولاً , أظن أنك تريد الأطمئنان "على "تيا |
A. Composition des Chambres Trois juges ont quitté le Tribunal au cours de cette période (Gabrielle Kirk McDonald le 17 novembre 1999, Antonio Cassese le 17 février 2000 et Wang Tieya le 31 mars 2000). | UN | 13 - ترك المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ثلاثة قضاة (غابرييل كيرك ماكدونالد في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وأنطونيو كاسيسي في 17 شباط/فبراير 2000، ووانغ تيا في 31 آذار/مارس 2000). |