La région la plus touchée est la province de Tete, où 98 % des écoles primaires ont été fermées ou détruites. | UN | وكانت مقاطعة تيتي أكثر المقاطعات تضررا، حيث دمر ٩٨ في المائة من مدارسها الابتدائية أو أغلقت. |
Le Conseil entend une déclaration de S.E. M. Tete Antonio. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به معالي السيد تيتي أنطونيو. |
Au nom de M. Antonio Tete, Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, j'ai l'honneur de vous faire tenir les documents suivants : | UN | باسم السفير تيتي أنطونيو، المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة، يشرفني أن أحيل لعنايتكم ما يلي: |
À présent, j'ai le plaisir de donner la parole à son voisin immédiat, l'Ambassadeur Téte António, Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يسرني أن أعطي الكلمة الآن لجاره المباشر، السفير تيتي أنطونيو، المراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة. |
Le Conseil entend ensuite une déclaration de Son Excellence Téte António, Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد تيتي أنطونيو، المراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة. |
Pour sa part, l'Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Tété António, a invité instamment les membres du Conseil à tenir compte des travaux antérieurs sur les partenariats, y compris sur le financement des opérations de l'Union africaine. | UN | وحث المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة، تيتي أنطونيو، من جهته أعضاء المجلس على الاستفادة من المداولات السابقة بشأن الشراكات، بما في ذلك ما يتعلق منها بتمويل عمليات الاتحاد الأفريقي. |
Il a entendu les exposés d'un représentant du Département des opérations de maintien de la paix et de l'Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, Tété Antonio. | UN | وقدم ممثل عن إدارة عمليات حفظ السلام والمراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة، تيتي أنطونيو، إحاطة إلى الفريق العامل. |
Hassan Titi et Abed Omar Kasini avaient été arrêtés au cours de l'opération < < Cheminement résolu > > . | UN | وقد ألقي القبض على الاثنين حسن تيتي وعابد عمر كاسيني أثناء عملية الطريق المحدد. |
En 1994, la ville de Tete avait enregistré une proportion de 18,0 % qui est passée à 23,2 % en 1996. | UN | وفي عام 1994، بلغت نسبة الإصابة في مدينة تيتي 18 في المائة، وارتفعت هذه النسبة لتصل إلى 23.2 في المائة في عام 1996. |
Il convient de noter à cet égard que le centre de formation au déminage doit être transféré des installations temporaires qu'il occupe à Beira aux locaux où se poursuivront ses activités, à Tete. | UN | ومن المقرر، في هذا الصدد، نقل مركز التدريب على إزالة اﻷلغام من مرافق مؤقتة في بيرا إلى مرافق أكثر دواما في تيتي. |
La Commission de l'Union africaine était représentée par l'Observateur permanent de l'Union auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Tete Antonio. | UN | وقام بتمثيل مفوضية الاتحاد الأفريقي مراقبها الدائم لدى الأمم المتحدة، تيتي أنطونيو. |
M. Tete Antonio, Ministre Conseiller de la Mission permanente de l'Angola | UN | السيد تيتي أنطونيو، وزير مستشار، البعثة الدائمة لأنغولا |
En 1993, le HCR, qui soutenait la scolarisation en école primaire des réfugiés mozambicains au Malawi, a financé la reconstruction de 87 salles de classe dans les régions frontalières de la province de Tete. | UN | وخلال عام ١٩٩٣، قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي كانت تدعم التعليم الابتدائي للاجئين الموزامبقيين في ملاوي، بتمويل إعادة تشييد ٨٧ فصلا دراسيا في مناطق الحدود داخل مقاطعة تيتي. |
59. L'Allemagne finance notamment la réfection de 838 kilomètres de route dans la province de Tete, et de 1 049 kilomètres de route dans la province de Manica. | UN | ٥٩ - والطرق التي سيجرى إصلاحها بتمويل من ألمانيا تشمل ٨٣٨ كيلومترا في مقاطعة تيتي و ٠٤٩ ١ كيلومترا فـي مقاطعـة مانيكا. |
Les travaux, qui ont commencé en avril, couvrent les provinces de Tete, de Sofala et du Zambèze et comprennent la remise en état du pont Sena. | UN | وفي نيسان/أبريل، بدأت اﻷعمال التي شملت مقاطعات تيتي وسوفالا وزامبيزيا، بما في ذلك إصلاح جسر سينا. |
Le Conseil entend des exposés de M. Kadré Désiré Ouédraogo et de M. Téte António. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من كل من السيد كادريه ويدراوغو والسيد تيتي أنتونيو. |
Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence Téte António, Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به معالي السيد تيتي أنطونيو، المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة. |
Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence Téte António, Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة تيتي أنتونيو، المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة. |
Tété, prouve que tu en as, ne regarde pas en bas! | Open Subtitles | تيتي, ارني الكرات لا نظر الى الاسفل. |
Tété. Tiens, c'est pour toi. | Open Subtitles | تيتي, هنا, انه رائع. |
Tété, tu n'es pas à l'école? | Open Subtitles | تيتي, لماذا انت لست في المدرسة? |
Titi niait ces faits, arguant que son collègue et lui-même n'avaient jamais été informés que la zone était un périmètre militaire interdit. | UN | أنكر تيتي ذلك قائلا إنه وزميله لم يحاطا علما بأن المنطقة هي منطقة عسكرية مغلقة. |
Elle s'amuse au Téton au néon avec de vieux amis à toi. | Open Subtitles | إنها فقط تلعب على مسرح نادي تيتي مع بعض أصدقائك القدامى |