Aussi l'une des principales tâches incombant à mon Bureau consiste-t-elle à faciliter la création de la Commission électorale permanente. | UN | ومن ثم سيكون تيسير إنشاء اللجنة الدائمة للانتخابات من أهم المهام التي على مكتبي أن يقوم بها. |
faciliter la création de nouvelles entreprises, notamment d'entreprises spécialisées dans le traitement de maladies et affections spécifiques. | UN | :: تيسير إنشاء شركات جديدة، ولا سيما تلك التي تختص في علاج آلام وأمراض معينة. |
L'Organisation des Nations Unies fera son possible pour faciliter la création de ces centres. | UN | وستفعل اﻷمم المتحدة كل ما تستطيع من أجل تيسير إنشاء هذه المراكز. |
Programme visant à faciliter l'établissement de registres des émissions et des transferts de polluants dans les pays industrialisés et les pays en développement | UN | برنامج تيسير إنشاء سجلات إطلاق الملوثات ونقلها في البلدان النامية والصناعية |
Programme visant à faciliter l'établissement de registres des émissions et des transferts de polluants dans les pays industrialisés et les pays en développement | UN | برنامج تيسير إنشاء سجلات إطلاق الملوثات ونقلها في البلدان النامية والصناعية |
faciliter la mise en place et le fonctionnement d'un nouveau partenariat ainsi que d'un groupe de travail sur la gestion écologiquement rationnelle des équipements électroniques usés et en fin de vie. | UN | تيسير إنشاء وتسيير شراكة جديدة وفريق عامل معني بالإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعمَلة والهالكة. |
C'est ainsi que, pour encourager la collaboration entre les ONG, un bureau de pays s'était efforcé de faciliter la constitution d'un groupement des ONG dans le secteur de la santé en matière de reproduction. | UN | وكجزء من هذه الجهود، حاول مكتب قطري في أحد البلدان، إلى تيسير إنشاء مجمع للمنظمات غير الحكومية في مجال الصحة الإنجابية سعيا إلى تشجيع المنظمات غير الحكومية على العمل مع بعضها البعض. |
:: faciliter la création d'institutions efficaces pour la mise en œuvre de la réglementation; | UN | :: تيسير إنشاء مؤسسات فعالة لتنفيذ هذا الإطار القانوني |
Il fournit des recommandations concrètes sur l'emploi des jeunes et appelle le Réseau à faciliter la création d'un centre de coordination régional sur cette question. | UN | وهو يقدم توصيات محددة بشأن تشغيل الشباب ويدعو الشبكة إلى تيسير إنشاء مركز اتصال إقليمي لهذه المسألة. |
Son but principal était de faciliter la création d'une assemblée ou d'un conseil consultatif des minorités. | UN | والغرض الرئيسي لهذه المبادرة هو تيسير إنشاء جمعية استشارية أو مجلس استشاري لﻷقليات. |
En outre, un Fonds social de développement avait été créé pour faciliter la création de PME et leur croissance. | UN | وقد انشئ صندوق اجتماعي للتنمية بغية تيسير إنشاء ونمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Le Fonds social de développement avait pour tâche spécifique de faciliter la création de PME et l'expansion des PME existantes. | UN | ومهمة الصندوق الخاصة هي تيسير إنشاء مشاريع جديدة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتوسيع المشاريع القائمة منها. |
Si le premier projet, qui tend à faciliter l'établissement de nouveaux pôles commerciaux en Chine, est actuellement examiné par l'organisme de contrepartie chinois, le deuxième projet a été présenté au Bureau du Coordonnateur spécial pour les PMA de la CNUCED. | UN | وبينما تجري حاليا دراسة المشروع السابق الذي يهدف إلى تيسير إنشاء نقاط تجارية جديدة في الصين من جانب الطرف الصيني، أحيل المشروع الأخير إلى مكتب منسق الأونكتاد المعني بأقل البلدان نموا. |
Rappelant également sa décision 20/20, par laquelle il a entériné les mesures prises pour faciliter l'établissement du programme pour les mers régionales ainsi proposé; | UN | وإذ يشير أيضاً إلى مقرره 20/20، الذي أيد فيه الإجراءات المتخذة في تيسير إنشاء برنامج البحار الإقليمية المقترح ؛ |
Les pays se sont engagés à coopérer aux niveaux bilatéral et multilatéral pour faciliter l'établissement de centres nationaux de coordination sur cette question. | UN | وقالت إن تلك البلدان قد ألزمت نفسها بالتعاون على الصعيدين الثنائي ومتعدد الأطراف من أجل تيسير إنشاء نقاط تنسيق وطنية بشأن قضايا الأطفال غير المصحوبين بذويهم. |
Le Conseil doit être plus à même de faciliter l'établissement d'un réseau de contacts au sein du système de développement et de procéder à une plus grande supervision des prises de décisions économiques internationales. | UN | ويجب أن تزداد قدرة المجلس على تيسير إنشاء الشبكات في منظومة التنمية وتوفير مزيد من الإشراف في عملية صنع القرار الاقتصادي العالمي. |
— De faciliter la mise en place d'institutions et de mécanismes nationaux concernant les droits des peuples autochtones; | UN | ● تيسير إنشاء مؤسسات وآليات وطنية تُعنى بحقوق السكان اﻷصليين؛ |
Le Rapporteur spécial appelle les Gouvernements soudanais et sud-soudanais à faciliter la mise en place de couloirs humanitaires destinés à permettre le retour librement consenti et en toute sécurité des personnes déplacées dans leurs foyers. | UN | وهو يدعو أيضا حكومتي السودان وجنوب السودان إلى تيسير إنشاء ممرات إنسانية لإتاحة العودة الآمنة والطوعية. |
faciliter la mise en place et le fonctionnement d'un nouveau partenariat et d'un groupe de travail sur la gestion écologiquement rationnelle du matériel informatique usagé et en fin de vie. | UN | تيسير إنشاء وتسيير شراكة جديدة وفريق عامل معني بالإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعمَلة والهالكة. |
:: faciliter la constitution de réseaux susceptibles d'influer sur le débat politique : associations d'administrations locales, syndicats, fédérations,... | UN | :: تيسير إنشاء شبكات قادرة على التأثير في الحوار المتعلق بالسياسة العامة، مثل رابطات السلطات المحلية والاتحادات والجماعات. |
:: facilitation de la constitution de comités de la paix et de la réconciliation dans 149 chefferies, à l'aide de techniques de règlement des crises, de discussions et de consultations permanentes avec les principaux chefs, les chefs locaux, les dirigeants communautaires et des représentants de la société civile, notamment de groupes religieux | UN | :: تيسير إنشاء لجنة السلام والمصالحة في 149 مشيخة من خلال تطبيق تقنيات حل الأزمات، ومواصلة المباحثات والمشاورات مع كبار المشايخ والشيوخ المحليين وقادة المجتمعات المحلية والمجتمعات المدنية، بما في ذلك الجماعات الدينية |
facilitation de l'établissement de comités afin de résoudre les différends fonciers et autres problèmes entre les communautés | UN | تيسير إنشاء لجان لتسوية المنازعات المتعلقة بالملكية وسواها من المنازعات داخل المجتمع |