ويكيبيديا

    "تيسير إيصال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faciliter l'acheminement de l
        
    • faciliter la livraison
        
    • faciliter la fourniture
        
    • faciliter les
        
    • accélérer la fourniture d'une
        
    • faciliter l'acheminement d
        
    • la distribution
        
    Elle a également fourni une force de protection chargée de faciliter l'acheminement de l'aide. UN وقدمت أيضاً قوة للحماية من أجل تيسير إيصال الإغاثة الإنسانية
    On a déploré profondément le fait que les progrès avaient été limités, voire inexistants, pour ce qui est de faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire à ceux qui en avaient besoin, surtout dans les zones difficilement accessibles ou assiégées. UN وأُعرب عن بالغ الأسف لأنه لم يحرز سوى تقدم ضئيل، إن وجد، صوب تيسير إيصال المساعدات الإنسانية إلى مَن هُم في حاجة إليها، ولا سيما في المناطق التي يصعب الوصول إليها وفي المناطق المحاصرة.
    Un membre du Conseil déplore ces événements et appelle toutes les parties à faciliter la livraison de secours humanitaires. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استيائهم من هذه الأحداث، وطلبوا إلى جميع الأطراف تيسير إيصال المعونة الإنسانية.
    Les membres du Conseil se sont aussi déclarés préoccupés par les restrictions imposées à l'action des organisations humanitaires et ont instamment demandé à toutes les parties de faciliter la fourniture d'une aide humanitaire à tous ceux qui en ont besoin. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن القلق تجاه القيود المفروضة على عمل المنظمات الإنسانية وحثوا جميع الأطراف على تيسير إيصال المساعدات الإنسانية لجميع من يحتاجون إليها.
    Demandant instamment au Gouvernement soudanais et aux groupes rebelles de faciliter les secours humanitaires en accordant aux fournitures et aux travailleurs humanitaires un accès sans entraves, y compris aux frontières tchadienne et libyenne du Soudan, par voie terrestre et aérienne selon qu'il conviendra, UN وإذ يحث حكومة السودان وجماعات المتمردين على تيسير إيصال هذه الإغاثة الإنسانية عن طريق السماح بوصول الإمدادات الإنسانية وعمال الإغاثة الإنسانية دون عراقيل، بما في ذلك عبر حدود السودان مع تشاد وليبيا برا وجوا حسب الاقتضاء،
    f) Assurer les services de liaison et de coordination politiques qui pourraient accélérer la fourniture d'une assistance humanitaire par la communauté internationale. UN )و( تقديم خدمات الاتصال السياسي والتنسيق، التي من شأنها تيسير إيصال المعونة اﻹنسانية التي يقدمها المجتمع الدولي.
    Le Conseil de sécurité se déclare de nouveau gravement préoccupé par la situation qui règne en Somalie sur le plan humanitaire et engage les dirigeants somaliens à faciliter l'acheminement d'une aide humanitaire qui fait cruellement défaut et à garantir la sécurité de tous les membres du personnel humanitaire, national et international. UN " ويعرب مجلس الأمن من جديد عن قلقه البالغ إزاء الحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو القادة الصوماليين إلى تيسير إيصال المساعدة الإنسانية التي تشتد الحاجة إليها وضمان سلامة جميع العاملين الدوليين والوطنيين في مجال المساعدة.
    Son gouvernement réaffirmait son intention de faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire à tous les civils touchés par la crise en République arabe syrienne. UN وأضاف أن الحكومة أكدت مجددا عزمها على تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع المدنيين داخل الجمهورية العربية السورية.
    Son gouvernement réaffirmait son intention de faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire à tous les civils touchés par la crise en République arabe syrienne. UN وأضاف أن الحكومة أكدت مجددا عزمها على تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع المدنيين داخل الجمهورية العربية السورية.
    iii) faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire dans les zones affectées; UN ' 3` تيسير إيصال المعونة الإنسانية إلى المناطق المتضررة.
    iii) faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire aux zones affectées. UN ' 3` تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى المناطق المتضررة.
    Elle pourrait aussi faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire et laisser aux négociations le temps de déboucher sur un règlement politique viable. UN ويمكن لهذه القوة أيضا تيسير إيصال المساعدة اﻹنسانية وإتاحة الوقت اللازم ﻹجراء مفاوضات للتوصل الى تسوية سياسية قابلة للاستمرار.
    Saluant les mesures prises par les États Membres de la région, en particulier la Côte d'Ivoire, Cabo Verde, le Ghana, le Mali et le Sénégal, en vue de faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire vers les pays les plus touchés, UN وإذ يقدر التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء في المنطقة، ولا سيما السنغال وغانا وكابو فيردي وكوت ديفوار ومالي، في سبيل تيسير إيصال المساعدات الإنسانية إلى البلدان الأشد تضررا،
    Afin de faciliter la livraison des produits humanitaires à l'Iraq, le Comité a également décidé de proroger la période de validité de ses lettres autorisant la livraison de produits humanitaires à l'Iraq, qui passe de 120 jours à 180 jours, et pourra être encore prorogée de 90 jours sur demande. UN وبغية تيسير إيصال اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق، وافقت اللجنة أيضا على مد فترة صلاحية الخطابات التي تصدرها بالموافقة على شحن اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق من ١٢٠ يوما وهي المدة المقررة في بادئ اﻷمر، إلى ١٨٠ يوما مع إمكانية تمديدها ٩٠ يوما أخرى عند الطلب.
    ii) Toutes les procédures administratives et réglementaires relatives aux secours ont été suspendues, afin de faciliter la livraison rapide et en temps voulu d'une assistance d'urgence au Darfour. UN ' 2` تم تعليق جميع الإجراءات الإدارية والتنظيمية الخاصة بالمساعدة الغوثية بغية تيسير إيصال المساعدة الطارئة إلى دارفور بسرعة وفي حينها.
    Les membres du Conseil se sont aussi déclarés préoccupés par les restrictions imposées à l'action des organisations humanitaires et ont instamment demandé à toutes les parties de faciliter la fourniture d'une aide humanitaire à tous ceux qui en ont besoin. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن القلق تجاه القيود المفروضة على عمل المنظمات الإنسانية وحثوا جميع الأطراف على تيسير إيصال المساعدات الإنسانية لجميع من يحتاجون إليها.
    La MINUSS a continué de faciliter la fourniture de l'aide humanitaire aux civils touchés par la crise. UN ٥7 - واصلت البعثة تيسير إيصال المساعدات الإنسانية إلى المدنيين المتأثرين بالأزمة.
    Demandant instamment au Gouvernement soudanais et aux groupes rebelles de faciliter les secours humanitaires en accordant aux fournitures et aux travailleurs humanitaires un accès sans entraves, y compris aux frontières tchadienne et libyenne du Soudan, par voie terrestre et aérienne selon qu'il conviendra, UN وإذ يحث حكومة السودان وجماعات المتمردين على تيسير إيصال هذه الإغاثة الإنسانية عن طريق السماح بوصول الإمدادات الإنسانية وعمال الإغاثة الإنسانية دون عراقيل، بما في ذلك عبر حدود السودان مع تشاد وليبيا برا وجوا حسب الاقتضاء،
    Ce groupe a pour objectif principal de faciliter les démarches visant à apporter une aide efficace, efficiente et harmonisée à la population somalienne, tout en atténuant les risques y afférents. UN وينصب تركيز الوحدة الرئيسي على تيسير إيصال المساعدة إلى الشعب الصومالي بفعالية وكفاءة وبطريقة منسقة مع تخفيف حدة المخاطر المرتبطة بإيصالها.
    f) Assurer les services de liaison et de coordination politiques qui pourraient accélérer la fourniture d'une assistance humanitaire par la communauté internationale; UN )و( تقديم خدمات الاتصال السياسي والتنسيق، التي من شأنها تيسير إيصال المعونة اﻹنسانية التي يقدمها المجتمع الدولي؛
    f) Assurer les services de liaison et de coordination politiques qui pourraient accélérer la fourniture d'une assistance humanitaire par la communauté internationale; UN )و( تقديم خدمات الاتصال السياسي والتنسيق، التي من شأنها تيسير إيصال المعونة اﻹنسانية التي يقدمها المجتمع الدولي؛
    Le Conseil de sécurité se déclare gravement préoccupé par la situation qui règne en Somalie sur le plan humanitaire et engage les dirigeants somaliens à faciliter l'acheminement d'une aide humanitaire qui fait cruellement défaut et à garantir la sécurité de tous les membres du personnel humanitaire, national et international. UN " ويعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء الحالة الإنسانية في الصومال ويناشد القادة الصوماليين تيسير إيصال المساعدات الإنسانية التي تشتد الحاجة إليها وكفالة أمن جميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الدوليين منهم والوطنيين.
    Il faut absolument rendre possible la distribution des secours à tous ceux qui en ont besoin et, pour cela, protéger et respecter le personnel humanitaire et les biens et le matériel des organismes concernés. UN وهناك حاجة ماسة إلى تيسير إيصال المعونة اﻹنسانية إلى من يحتاجون إليها، وهو أمر يتطلب حماية واحترام العاملين في ميدان اﻹغاثة اﻹنسانية ولوازمهم وممتلكاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد