ويكيبيديا

    "تيسير التجارة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • facilitation du commerce dans
        
    • la facilitation du commerce à
        
    • la facilitation des échanges dans
        
    • en facilitant les échanges
        
    • favoriser le commerce de
        
    • Trade Facilitation in
        
    • faciliter le commerce de
        
    • faciliter le commerce dans
        
    • facilitation du commerce en
        
    • la facilitation des échanges à
        
    • la facilitation du commerce au
        
    • la facilitation du commerce aux
        
    Les enseignements tirés et les instruments élaborés à cette occasion pourraient utilement être appliqués à la facilitation du commerce dans de nombreux autres secteurs. UN ويمكن الاستفادة من الدروس المستخلصة والأدوات الموضوعة في تيسير التجارة في العديد من القطاعات الأخرى.
    On a débattu de la meilleure façon de mettre en œuvre des mesures de facilitation du commerce dans les pays en développement et de l'utilité d'adopter des règles contraignantes. UN ودار نقاش حول الطريقة الفضلى لتطبيق تدابير تيسير التجارة في البلدان النامية وحول ما إذا وضع قواعد ملزمة أمراً مفيداً.
    Le présent document expose succinctement les questions clés que les experts pourraient examiner aux fins de la mise en œuvre des mesures de facilitation des échanges grâce à l'élaboration de plans nationaux, de façon à intégrer la facilitation du commerce dans les stratégies nationales de développement. UN وتعرض هذه الوثيقة القضايا الرئيسية في هذا الشأن حتى يتسنى للخبراء مناقشة تنفيذ تدابير تيسير التجارة عن طريق إعداد خطط التنفيذ الوطنية، بهدف تعميم تيسير التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Elle prévoit aussi d'analyser l'impact potentiel de l'adoption de règles contraignantes sur la facilitation du commerce à l'OMC. UN ويشمل هذا المقترح تحليل الأثر المحتمل لاعتماد قواعد ملزمة بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية.
    Néanmoins, ils étaient salués comme une avancée dans la facilitation des échanges dans les États membres de l'OMC. UN غير أنه اعتبر خطوة إيجابية نحو تعزيز جهود تيسير التجارة في البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    Gardant présente à l'esprit la nécessité continue de répondre au souci croissant de protéger les êtres vivants, les biens et l'environnement en assurant la sécurité du transport des marchandises dangereuses tout en facilitant les échanges, UN وإذ يضع في اعتباره استمرار الحاجة إلى مواجهة الاهتمام المتعاظم بحماية اﻷرواح والممتلكات والبيئة بنقل البضائع الخطرة نقلا آمنا مع تيسير التجارة في آن واحد،
    Celle-ci a, à son tour, contribué à l'inclusion de la facilitation du commerce dans le programme de travail de l'OMC lors de sa première Conférence ministérielle, qui a eu lieu à Singapour en 1996. UN وساهم هذا بدوره في إدراج تيسير التجارة في جدول أعمال منظمة التجارة العالمية في أثناء المؤتمر الوزاري الأول لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في سنغافورة في عام 1996.
    B. La facilitation du commerce dans les pays en développement avant l'Accord sur la facilitation des échanges UN باء- تيسير التجارة في البلدان النامية قبل اتفاق تيسير التجارة
    Le Groupe africain a demandé au secrétariat d'intensifier son assistance sur la facilitation du commerce dans le contexte des négociations à l'OMC, y compris l'élaboration des notes techniques et l'organisation de tables rondes. UN وطلبت المجموعة الأفريقية من الأمانة أن تُعزز المساعدة التي تقدمها في مجال تيسير التجارة في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وإعداد المذكرات التقنية وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة.
    Le Groupe africain a demandé au secrétariat d'intensifier son assistance sur la facilitation du commerce dans le contexte des négociations à l'OMC, y compris l'élaboration des notes techniques et l'organisation de tables rondes. UN وطلبت المجموعة الأفريقية من الأمانة أن تُعزز المساعدة التي تقدمها في مجال تيسير التجارة في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وإعداد المذكرات التقنية وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة.
    Les participants y ont notamment analysé le rôle de la facilitation du commerce dans l'amélioration de l'efficacité des infrastructures de transport dans les pays en développement sans littoral et de transit. UN وقد حلل، فيما حلل، دور تيسير التجارة في تحسين فعالية البنية التحتية للنقل الحالية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Le rôle des technologies de l'information et l'environnement requis dans l'application de mesures de facilitation du commerce dans les pays en développement sont examinés ciaprès. UN واليوم، تناقَش تكنولوجيا المعلومات والبيئة اللازمة باعتبارهما عاملين رئيسيين من عوامل نجاح تنفيذ تيسير التجارة في البلدان النامية.
    La prise en compte de la facilitation du commerce dans les négociations de l'OMC a placé cette question au premier plan des préoccupations relatives au développement dans la plupart des pays en développement. UN ودفع إدراج تيسير التجارة في المفاوضات في منظمة التجارة العالمية القضية إلى صدارة جداول أعمال معظم البلدان النامية في مجال التنمية.
    Le lancement de négociations sur la facilitation du commerce à l'OMC a également placé cette question au premier plan des préoccupations relatives au développement dans la plupart des pays en développement. UN كما دفع إجراء مفاوضات بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية القضية إلى صدارة جداول أعمال معظم البلدان النامية.
    Le lancement de négociations sur la facilitation du commerce à l'OMC a également placé cette question au premier plan des préoccupations relatives au développement dans la plupart des pays en développement. UN كما دفع إجراء مفاوضات بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية القضية إلى صدارة جداول أعمال معظم البلدان النامية.
    La figure 1 montre que le nombre d'ACR qui comportent de telles dispositions a considérablement augmenté, en particulier depuis le lancement des négociations de l'OMC sur la facilitation des échanges dans le cadre du Programme de Doha pour le développement. UN ويبين الشكل 1 أن عدد اتفاقات التجارة الإقليمية التي تتضمن أحكاماً تتعلق بالجمارك وتيسير التجارة قد نما بشكل ملحوظ، وبخاصة منذ إطلاق مفاوضات تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية كجزء من جدول أعمال الدوحة للتنمية.
    Considérant également qu'il importe de continuer à répondre au souci croissant de protéger les êtres vivants, les biens et l'environnement, en assurant la sécurité du transport des marchandises dangereuses, tout en facilitant les échanges, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا استمرار الحاجة إلى الاستجابة إلى الاهتمام المتزايد بحماية الأرواح والممتلكات والبيئة عن طريق النقل الآمن للبضائع الخطرة مع تيسير التجارة في آن واحد،
    Les services sont des éléments importants pour favoriser le commerce de marchandises et la participation au commerce international et aux chaînes de valeur mondiales. UN ٤١ - وللخدمات دور هام في تيسير التجارة في السلع والمشاركة الفعّالة في التجارة الدولية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    En novembre 2011, la CNUCED a publié également une étude intitulée Trade Facilitation in Regional Trade Agreements, qui analyse les mesures douanières et autres mesures de facilitation du commerce prévues dans 118 accords commerciaux régionaux actuellement en vigueur en Afrique, en Asie, dans les Amériques et en Europe. UN كما نشر الأونكتاد في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 دراسة بعنوان تيسير التجارة في الاتفاقات التجارية الإقليمية تحلل الأعراف وغيرها من تدابير تيسير التجارة الواردة في 118 اتفاقاً من الاتفاقات التجارية الإقليمية السارية المفعول حالياً في أفريقيا وآسيا والأمريكتين وأوروبا.
    Harmoniser la réglementation juridique de la location-financement de matériel au plan mondial afin de faciliter le commerce de biens d'équipement UN :: مناسقة الضوابط القانونية لتأجير المعدّات على الصعيد العالمي من أجل تيسير التجارة في السلع الرأسمالية
    Une intervenante a décrit l'action menée par le South African Shippers Council pour coordonner et représenter les intérêts des chargeurs dans le cadre de la réforme visant à faciliter le commerce dans la région. UN 16- وعرضت محاورة أخرى بالتفصيل مساهمات مجلس شركات الشحن في جنوب أفريقيا في تنسيق وتمثيل مصالح تلك الشركات في سياق الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة في المنطقة.
    Initiatives régionales et sous-régionales en matière d'infrastructures et de facilitation du commerce en Afrique UN الهياكل الأساسية الإقليمية ودون الإقليمية ومبادرات تيسير التجارة في أفريقيا
    Mandat et modalités pour les négociations sur la facilitation des échanges à l'OMC 109 UN ولاية وطرائق المفاوضات بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية 101
    Toute avancée dans le domaine de la promotion et de la facilitation du commerce au sein des organisations internationales ne peut qu'être avantageuse pour tous les pays, mais plus particulièrement pour les pays en développement. UN وسيكون أي تقدم يحرز في المنظمات الدولية للتشجيع على تيسير التجارة في صالح جميع الدول، بما فيها الدول النامية.
    Les experts étudieront et analyseront les plans de facilitation du commerce, les moyens d'intégrer la facilitation du commerce aux stratégies de développement des pays les moins avancés et d'autres petits pays structurellement faibles et vulnérables et l'impact de la facilitation du commerce sur les échanges, y compris les balances commerciales de certains pays. UN وسيقوم الخبراء بمناقشة وتحليل خطط تنفيذ تيسير التجارة، وطرق إدماج تيسير التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية لأقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً والهشة والصغيرة، وتأثيرها على تجارة بعض البلدان، بما في ذلك ميزانها التجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد