ويكيبيديا

    "تيسير التعاون الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faciliter la coopération régionale
        
    • facilité la coopération régionale
        
    • facilitation de la coopération régionale
        
    • Encourager la coopération régionale
        
    Tous les États ont mis en place des accords d'entraide judiciaire pour faciliter la coopération régionale et internationale et l'échange d'information. UN ووضعت جميع الدول ترتيبات لتبادل المساعدة القانونية من أجل تيسير التعاون الإقليمي والدولي وتبادل المعلومات.
    Saluant le rôle actif joué par les commissions régionales dans le processus préparatoire du dixième anniversaire, en particulier pour ce qui est de faciliter la coopération régionale en la matière, UN وإذ تقدر الدور الفعال الذي تقوم به اللجان الإقليمية في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة، لا سيما في تيسير التعاون الإقليمي في هذا المجال،
    Dans le domaine de la gestion des catastrophes, il est également essentiel de faciliter la coopération régionale. UN أما في مجال إدارة الكوارث، فمن الحيوي أيضا تيسير التعاون الإقليمي.
    Tous les États ont mis en place des accords d'entraide judiciaire pour faciliter la coopération régionale et internationale et l'échange d'informations; ils ont également recours à la répression à l'échelle régionale. UN ووضعت جميع الدول ترتيبات للمساعدة القانونية المتبادلة بغرض تيسير التعاون الإقليمي والدولي وتبادل المعلومات، وتم اللجوء أيضاً إلى الإنفاذ الإقليمي للقانون.
    Par exemple, les points communs d'ordre historique, culturel et linguistique qui existaient entre les pays d'Amérique centrale avaient facilité la coopération régionale et l'adoption d'une approche commune pour l'application du droit de la concurrence. UN فعلى سبيل المثال، عملت الخصائص التاريخية والثقافية واللغوية المشتركة بين بلدان أمريكا الوسطى على تيسير التعاون الإقليمي واتباع نُهُج مشتركة في إنفاذ المنافسة.
    La onzième session de la Conférence a renforcé le mandat de la CNUCED sur les questions de concurrence, y compris par la facilitation de la coopération régionale. UN ووفر الأونكتاد الحادي عشر ولاية معززة بشأن قضايا المنافسة، بما في ذلك من خلال تيسير التعاون الإقليمي.
    i) Encourager la coopération régionale en vue de la gestion écologique de la mise en valeur des ressources minérales; UN )ط( تيسير التعاون اﻹقليمي في مجال اﻹدارة البيئية لعملية تنمية الموارد المعدنية؛
    Saluant le rôle actif que les commissions régionales jouent dans le processus de préparation du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille, en particulier pour faciliter la coopération régionale à cette fin, UN وإذ تقدر الدور الفعال الذي تقوم به اللجان الإقليمية في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، لا سيما في تيسير التعاون الإقليمي في ذلك الصدد،
    Saluant le rôle actif que les commissions régionales jouent dans le processus de préparation du dixième anniversaire, en particulier pour faciliter la coopération régionale à cette fin, UN وإذ تقدر الدور الفعال الذي تقوم به اللجان الإقليمية في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة، لا سيما في تيسير التعاون الإقليمي في ذلك الصدد،
    Il vise à renforcer la capacité des gouvernements à gérer les migrations internationales et à faciliter la coopération régionale et internationale en vue de promouvoir la régulation des migrations internationales et la protection des migrants. UN وهو يرمي إلى تعزيز قدرة الحكومات على إدارة الهجرة الدولية، وإلى تيسير التعاون الإقليمي والدولي لتعزيز الهجرة الدولية المنظمة ولحماية المهاجرين الدوليين.
    À cet égard, une participante a évoqué les nouvelles initiatives prises dans sa région pour harmoniser les normes statistiques relatives à l'IED, en vue de faciliter la coopération régionale en matière d'accords d'investissement. UN وفي هذا الصدد، أطلع أحد الخبراء الدورة على المبادرات الجديدة التي شهدتها منطقته لتنسيق المعايير الاحصائية للاستثمار الأجنبي المباشر بغية تيسير التعاون الإقليمي في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Cette initiative de l'Union européenne a pour objectif de faciliter la coopération régionale et de renforcer les politiques et les capacités dans ce domaine, par la création d'un réseau d'initiatives régionales encourageant et appuyant l'élaboration et la mise en œuvre de politiques nationales en la matière. UN وتتمثل الغاية من هذه المبادرة التابعة للاتحاد الأوروبي في تيسير التعاون الإقليمي وتعزيز السياسات والقدرات المتصلة بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية من خلال إنشاء شبكة للمبادرات الإقليمية للتشجيع على وضع وتنفيذ سياسات وطنية بهذا الشأن ودعمها.
    Nous notons que cette année, le Processus de Kimberley a poursuivi les efforts visant à contrôler la circulation illicite de diamants en provenance de la Côte d'Ivoire, et nous saluons les efforts déployés par le Libéria pour faciliter la coopération régionale en vue de contrer ces flux illicites. UN ونلاحظ أن عملية كيمبرلي هذا العام استمرت في بذل الجهود للسيطرة على التدفقات غير المشروعة للماس من كوت ديفوار. ونرحب بالجهود التي تبذلها ليبريا من أجل تيسير التعاون الإقليمي للتصدي لتلك التدفقات غير المشروعة.
    12. Engage les commissions régionales, dans la limite de leurs mandats et de leurs moyens respectifs, à participer à la préparation du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille et à s'employer à faciliter la coopération régionale dans ce domaine; UN 12 - يشجع اللجان الإقليمية، في نطاق ولاياتها ومواردها، على المشاركة في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة وعلى القيام بدور إيجابي في تيسير التعاون الإقليمي في هذا الصدد؛
    De même il a été convenu de faciliter la coopération régionale et sous-régionale pour aider les pays d'Afrique à renforcer leurs capacités institutionnelles, scientifiques et humaines pour qu'ils puissent appliquer efficacement la Convention et contribuer à l'élaboration et l'exécution de ces programmes dans le contexte de la coopération régionale et sous-régionale en Afrique. UN وبالمثل، فقد جرى الاتفاق على تيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي بغية مساعدة الأطراف الأفريقية على تحسين القدرات المؤسسية، والعلمية والبشرية من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية وللمساعدة في إعداد وتنفيذ برامجها في سياق التعاون داخل أفريقيا، على المستويين دون الإقليمي والوطني.
    Il a prié instamment la Réunion de tenir compte de la nécessité de mener des activités propres à faciliter la coopération régionale sur la même base que dans d'autres régions du monde. La communication de données, la prévention du commerce illicite et l'élaboration des politiques étaient très importantes pour atteindre les objectifs du Protocole de Montréal. UN وحث الاجتماع على أن يأخذ في الاعتبار الحاجة إلى أنشطة من شأنها تيسير التعاون الإقليمي على نفس الأساس المعتمد في مناطق أخرى من العالم، وأنه من المهم للغاية، أن تؤدي عمليات إبلاغ البيانات، ومنع الاتجار غير المشروع، ووضع السياسات، إلى تحقيق هدف بروتوكول مونتريال.
    Saluant le rôle actif joué par les commissions régionales dans le processus préparatoire du dixième anniversaire, en particulier pour ce qui est de faciliter la coopération régionale en la matière, UN " وإذ تقدر الدور الفعال الذي تقوم به اللجان الإقليمية في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة، لا سيما في تيسير التعاون الإقليمي في ذلك الصدد،
    3. Encourage les commissions régionales, dans la limite de leurs mandats et de leurs moyens respectifs, à participer à la préparation du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et à s'employer à faciliter la coopération régionale dans ce domaine ; UN 3 - تشجع اللجان الإقليمية، في نطاق ولاياتها ومواردها، على المشاركة في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وعلى القيام بدور إيجابي في تيسير التعاون الإقليمي في هذا الصدد؛
    Saluant le rôle actif joué par les commissions régionales dans le processus préparatoire du dixième anniversaire, en particulier pour ce qui est de faciliter la coopération régionale en la matière, UN " وإذ تقدر الدور الفعال الذي تقوم به اللجان الإقليمية في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة، لا سيما في تيسير التعاون الإقليمي في هذا المجال،
    13. Engage les commissions régionales, dans la limite de leurs mandats et de leurs moyens respectifs, à participer à la préparation du vingtième anniversaire de l'Année et à s'employer à faciliter la coopération régionale dans ce domaine ; UN 13 - يشجع اللجان الإقليمية على أن تشارك، في حدود ولاياتها ومواردها، في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية وعلى أن تقوم بدور نشط في تيسير التعاون الإقليمي في هذا الصدد؛
    Celui-ci a, au cours du premier trimestre 2014, approuvé le formulaire de description d'un projet régional couvrant 13 pays d'Amérique latine qui porte sur le développement des infrastructures nationales de gestion des DEEE et la facilitation de la coopération régionale. UN وتمت الموافقة على استمارة تحديد المشروع بشأن مشروع إقليمي في أمريكا اللاتينية ممول من مرفق البيئة العالمية وذلك خلال الربع الأول من عام 2014. وسوف ينفذ هذا المشروع في 13 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية ويركز على التوسع في البينية التحتية الوطنية لإدارة النفايات الإلكترونية، فضلاً عن تيسير التعاون الإقليمي.
    g) Encourager la coopération régionale en vue de la gestion écologique de la mise en valeur des ressources minérales; UN )ز( تيسير التعاون اﻹقليمي في مجال اﻹدارة البيئية لعملية تنمية الموارد المعدنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد