ويكيبيديا

    "تيسير التقييم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faciliter l'évaluation
        
    • de pouvoir évaluer
        
    La présente note a pour objet page de faciliter l'évaluation intérimaire de l'examen approfondi et de fournir des éléments de réflexion sur la poursuite éventuelle de cette opération aux fins de la Convention et, le moment venu, du Protocole de Kyoto. UN وترمي هذه المذكرة الحالية إلى تيسير التقييم المؤقت لعملية الاستعراض واستهلال مناقشات بشأن إمكانية مواصلة السير في هذه العملية ﻷغراض الاتفاقية وكذلك، في الوقت المناسب، ﻷغراض بروتوكول كيوتو.
    Ce Comité envisage d'établir des indicateurs d'observation pour faciliter l'évaluation objective de l'application de la CEDAW ainsi que des différents programmes et pour préparer l'avenir. UN وتعتزم هذه اللجنة تطوير مؤشرات للرصد من أجل تيسير التقييم الموضوعي لحالة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبرامج المختلفة وتخطيط المراحل التالية.
    À cet égard, nous exhortons la communauté internationale à favoriser la création d'un centre de recherche au Népal, en vue de faciliter l'évaluation scientifique des changements climatiques dans l'Himalaya et l'adaptation à ceux-ci. UN وفي هذا الصدد، نحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم لإنشاء مركز أبحاث في نيبال بهدف تيسير التقييم العلمي لتغير المناخ في جبال الهملايا والتكيف معه.
    Une compréhension de la valeur intrinsèque des droits de l'homme et de la promotion de la dignité humaine, comme un objectif nécessaire du développement, ne doit pas être sacrifiée pour faciliter l'évaluation intensive des données. UN وفهم الفائدة الأصلية لحقوق الإنسان وتعزيز كرامة الإنسان كغاية ضرورية لتحقيق التنمية أمر لا ينبغي التضحية به في سبيل تيسير التقييم الشديد الاعتماد على البيانات.
    10. Décide aussi de recourir aux indicateurs de résultats et aux objectifs connexes figurant dans les plans de travail afin de pouvoir évaluer correctement les résultats des institutions et organes subsidiaires de la Convention. UN 10- يقرر أيضاً أن تُستخدَم مؤشرات الأداء والأهداف المتصلة بها الواردة في خطط العمل بغية تيسير التقييم السليم لأداء مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية.
    66. Pour faciliter l'évaluation des programmes dans chaque pays et par là même en accélérer les progrès, l'UNICEF a mis au point un instrument d'analyse de la situation. UN ٦٦ - ومن أجل اﻹسراع بخطى التقدم عن طريق البرامج القطرية استحدثت اليونيسيف أداة لتحليل الحالات بغية تيسير التقييم المحدد لكل بلد.
    C'est ainsi qu'à sa cinquième session, la Commission du développement durable a lancé un appel en vue du renforcement de la capacité des gouvernements et des organismes internationaux en matière de collecte et de gestion d'informations, y compris les données scientifiques, sociales et environnementales, afin de faciliter l'évaluation et la gestion intégrées des ressources en eau. UN وفي هذا الصدد، دعت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة إلى تعزيز قدرة الحكومات والمؤسسات الدولية على جمع المعلومات وإدارتها ومن بينها البيانات العلمية والاجتماعية والبيئية من أجل تيسير التقييم واﻹدارة المتكاملين لموارد المياه.
    5. Prie également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de centraliser des données sur les lois et les enseignements relatifs à la lutte contre la cybercriminalité afin de faciliter l'évaluation continue des besoins et des capacités de la justice pénale ainsi que la prestation et la coordination de l'assistance technique; UN 5- تطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم بدور مركز إيداع البيانات الرئيسي للقوانين والدروس المكتسبة المتعلقة بالجريمة السيبرانية بغية تيسير التقييم المتواصل للاحتياجات وقدرات العدالة الجنائية، وتقديم المساعدة التقنية وتنسيقها؛
    g) De mener régulièrement des études techniques au niveau national pour contrôler les progrès accomplis dans la réalisation des différents objectifs du Millénaire pour le développement afin de faciliter l'évaluation, l'analyse comparative et l'adoption des mesures nécessaires en temps voulu. UN (ز) إجراء دراسات قطرية تقنية بشكل منتظم لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق مختلف الأهداف الإنمائية للألفية لكي يتسنى تيسير التقييم والتحليل المقارن بدء اتخاذ إجراءات تتسم بحسن التوقيت.
    d) faciliter l'évaluation internationale des émissions et des absorptions en tenant compte des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie; UN (د) تيسير التقييم الدولي للانبعاثات وعمليات الإزالة فيما يتصل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الكمية الرامية إلى خفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل()؛
    La Conférence a pris note de la stratégie à moyen terme proposée par le secrétariat et l'a prié, entre autres, de faciliter l'évaluation effective des progrès réalisés pour se rapprocher des objectifs de la Convention en rassemblant et en résumant tous les rapports sur sa mise en œuvre qui lui auront été soumis et en en faisant la synthèse. UN وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بالاستراتيجية المتوسطة الأجل التي اقترحتها الأمانة()، وطلب منها جملة أمور منها تيسير التقييم الفعال للتقدم المحرز نحو بلوغ أهداف الاتفاقية، وذلك عن طريق جمع كل التقارير المتعلقة بالتنفيذ المقدمة إلى الأمانة ووضع ملخص ونص توليفي لها().
    7. Décide aussi de recourir aux indicateurs de résultats et aux objectifs connexes figurant dans les plans de travail afin de pouvoir évaluer correctement les résultats des institutions et organes subsidiaires de la Convention. UN 7- يقرر أيضاً أن تُستخدَم مؤشرات الأداء والأهداف المتصلة بها الواردة في خطط العمل بغية تيسير التقييم السليم لأداء مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد