Cela pourrait se faire par le biais de programmes destinés à faciliter l'accès à un premier emploi, la formation et la certification des compétences. | UN | ويمكن القيام بذلك من خلال برامج تيسير الحصول على فرصة عمل أولى، والتدريب ومنح شهادات المهارة. |
:: faciliter l'accès à la télématique; | UN | :: تيسير الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
L'une des fonctions du Centre consiste à faciliter l'accès à des ressources pour suppléer aux programmes de financement de la petite entreprise et la micro-entreprise. | UN | ومن وظائف المركز تيسير الحصول على أموال واستكمال وتكميل برامج التمويل للمؤسسات الصغيرة والصغرى. |
Il continue d'apporter son soutien à l'action des parquets de la région en leur facilitant l'accès aux informations et éléments de preuve qui se trouvent à La Haye. | UN | ويواصل المكتب دعم جهود المحاكمة الوطنية عن طريق تيسير الحصول على مواد التحقيق والأدلة المتاحة في لاهاي. |
Des actions ont été entreprises pour faciliter l'accès au financement du commerce, notamment par le biais d'initiatives Sud-Sud. | UN | ويتواصل تيسير الحصول على تمويل التجارة، بما في ذلك من خلال مبادرات تنفذ فيما بين بلدان الجنوب. |
Le WOFEE vise notamment à faciliter l'accès aux biens, aux stratégies de commercialisation, à la formation commerciale, aux services d'infrastructure, ainsi qu'à fournir un cadre de politique favorable. | UN | ويهدف صندوق المرأة للتمكين الاقتصادي، ضمن أمور أخرى، إلى تيسير الحصول على أسئلة واستراتيجيات التسويق، والتدريب في مجال الأعمال، والمرافق الخاصة بالبنية التحتية، وتوفير بيئة سياساتية مؤازرة. |
Les moyens électroniques, tels que les sites Web, contribuent largement à faciliter l'accès à l'information. | UN | وأصبحت الأدوات الإلكترونية، مثل المواقع على الشبكة العالمية، أساسية في تيسير الحصول على المعلومات. |
Pour faciliter l'accès aux bibliothèques, la Finlande dispose de 200 bibliobus en plus des bibliothèques permanentes. | UN | وحرصا على تيسير الحصول على الخدمات، لدى فنلندا أيضا 200 مكتبة متنقلة، علاوة على المكتبات الدائمة. |
Quatrièmement, il importe de faciliter l'accès aux technologies, le resserrement de la coopération technique ainsi que le renforcement des capacités. | UN | رابعا، يجب تيسير الحصول على التكنولوجيا، وزيادة التعاون التقني وبناء القدرات. |
Il est tout aussi important que les procédures de décaissement de ces mécanismes et d'autres mécanismes mondiaux soient simplifiées afin de faciliter l'accès à ces fonds. | UN | والمهم بدرجـة متساوية تبسيط إجراءات تمويل هذه الآليات وغيرها من الآليات العالمية حتى يتسنـى تيسير الحصول عليها. |
iv) faciliter l'accès aux ressources financières aux échelons national et local; | UN | ' ٤ ' تيسير الحصول على الموارد المالية على الصعيدين الوطني والمحلي؛ |
Certaines de ces réformes visent à faciliter l'accès aux facteurs de production, notamment aux capitaux. | UN | وتوجه بعض هذه الإصلاحات نحو تيسير الحصول على وسائل الإنتاج، وبخاصة رؤوس الأموال. |
Il est nécessaire de s'associer à des prestataires de données et de faciliter l'accès aux données pour la gestion des risques de catastrophe. | UN | وثمَّة حاجة إلى التعاون مع مقدِّمي البيانات وإلى تيسير الحصول على البيانات لاستخدامها في إدارة مخاطر الكوارث. |
Cette intervention a commencé à porter ses fruits, s'agissant en particulier de faciliter l'accès à l'éducation, à la santé et à de meilleurs services. | UN | وبدأ هذا التدخل في تحقيق نتائج ملحوظة، خاصة في تيسير الحصول على التعليم والصحة وتحسين الخدمات. |
Le Bureau du Procureur apporte ainsi son soutien aux actions des parquets de la région en leur facilitant l'accès aux informations et éléments de preuve disponibles à La Haye. | UN | ويدعم مكتب المدعي العام جهود المحاكمة الوطنية عن طريق تيسير الحصول على مواد التحقيق والأدلة المتاحة في لاهاي. |
L'Argentine a fait figure de pionnière en ce qui concerne l'accessibilité de l'enseignement primaire. | UN | كانت الأرجنتين رائدة في تيسير الحصول على التعليم الابتدائي. |
Les politiques visant à améliorer l'accès à l'eau salubre et à des services d'assainissement adéquats devraient prévoir des techniques accessibles et conçues pour ne requérir aucun effort physique excessif. | UN | وينبغي للسياسات الرامية إلى زيادة فرص الحصول على الماء الصالح للشرب والمرافق الصحية الكافية أن تكفل تيسير الحصول على التكنولوجيات ذات الصلة وعدم تطلّبها لقوة بدنية غير لازمة. |
Les pays qui ont adopté le régime d'épuisement international sont davantage en mesure de favoriser l'accès aux médicaments. | UN | والبلدان التي أدمجت في قوانينها نظام الاستنفاد الدولي لديها مقدرة أكبر على تيسير الحصول على الأدوية. |
10. Encourage tous les contractants à rendre leurs données environnementales publiques et facilement accessibles; | UN | يشجع جميع المتعاقدين على تيسير الحصول على بياناتهم البيئية وإتاحتها للجمهور؛ |
Facilitation de l'accès aux financements au titre des crédits et de réserves alloués au domaine d'intervention du Fonds pour l'environnement mondial se rapportant à la dégradation des terres. | UN | تيسير الحصول على التمويل في إطار مخصصات ومدخرات مرفق البيئة العالمية لمجال التركيز المتعلق بتردي الأراضي. |
Parmi les mesures visant à améliorer l'accès au financement pourrait figurer un accès plus facile aux prêts, aux garanties de crédit et aux capitaux d'investissement. | UN | وقد تضم التدابير السياساتية الساعية إلى زيادة فرص الحصول على التمويل تيسير الحصول على قروض وضمانات ائتمان وحصص من الأسهم. |
De continuer à faciliter la fourniture de services spécialisés au Partenariat; | UN | (أ) أن تواصل تيسير الحصول على الخبرات وتوفيرها للشراكة؛ |
8. Encourage le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat à poursuivre ses efforts pour rendre plus accessible l'information sur les activités des Nations Unies dans le domaine du droit international et à mettre à jour l'Annuaire juridique des Nations Unies; | UN | ٨ - تشجﱢع مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة على مواصلة جهوده الرامية إلى تيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان القانون الدولي وإلى استيفاء نشرة " الحولية القانونية لﻷمم المتحدة " ؛ |
iii) Mesure du degré d'accessibilité et de simplicité d'utilisation des informations sur l'environnement diffusées par le PNUE au moyen de plateformes ouvertes déterminé à l'aide de normes internationales reconnues en matière de libre accès à l'information | UN | ' 3` قياس تيسير الحصول على المعلومات البيئية التي يوفّرها برنامج البيئة وسهولة استخدامها عن طريق المنابر المفتوحة استناداً إلى المعايير المعترف بها دولياً لإتاحة الحصول على المعلومات |
promouvoir l'accès à des technologies avancées appropriées | UN | تيسير الحصول على التكنولوجيات المتقدمة الملائمة |
1. promotion de l'accès aux ressources et actifs de production. | UN | 1 - تيسير الحصول على الموارد والأصول الإنتاجية. |