ويكيبيديا

    "تيسير المشاركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faciliter la participation
        
    • faciliter une participation
        
    • favoriser la participation
        
    • Accessibilité
        
    • facilitant la participation
        
    • Facilitation de la participation
        
    L'objectif des activités de coopération Sud-Sud était de faciliter la participation effective des pays en développement à l'économie mondiale. UN ويتمثل الغرض من أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تيسير المشاركة الفاعلة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Il faudrait faciliter la participation aux activités de la société civile, notamment l'éducation des électeurs et l'observation des élections. UN كما ينبغي تيسير المشاركة في أنشطة المجتمع المدني كتثقيف الناخبين ومراقبة الانتخابات.
    L'Unité et des experts nationaux de l'Union européenne se sont associés pour deux visites visant à faciliter la participation aux mesures de confiance. UN وتعاونت الوحدة مع خبراء وطنيين من الاتحاد الأوروبي في إطار زيارتين من أجل تيسير المشاركة في تدابير بناء الثقة.
    Désireux de faciliter une participation universelle à la Convention, UN ورغبة منها في تيسير المشاركة العالمية في الاتفاقية،
    faciliter la participation active des peuples autochtones à toutes les phases de la planification du développement les concernant : UN تيسير المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في جميع مراحل التخطيط الإنمائي التي تؤثر عليها من خلال ما يلي:
    Puisque la jeunesse est une force politique de poids, faciliter la participation politique des jeunes reflète le niveau d'égalité et de progrès d'une société. UN بما أن الشباب يشكلون قوة سياسية هامة، فإن تيسير المشاركة السياسية للشباب يعبر عن نوعية المجتمع وتقدمه.
    faciliter la participation aux organisations régionales de gestion de la pêche et leur renforcement UN 2 - تيسير المشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وتعزيزها
    faciliter la participation afin de réduire la fracture numérique au niveau international UN تيسير المشاركة التعاونية لسد الفجوة الرقمية الدولية
    Ce partenariat avec le Forum forestier africain a notamment eu pour effet de faciliter la participation des pays africains aux sessions du Forum. UN ومن النواتج الملحوظة للشراكة مع المنتدى الأفريقي تيسير المشاركة الأفريقية في دورات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Les négociations seront menées d'une manière transparente entre les participants, afin de faciliter la participation effective de tous. UN 49 - وستجري المفاوضات بطريقة شفافة بين المشاركين من أجل تيسير المشاركة الفعالة للجميع.
    faciliter la participation aux séances à partir des capitales UN تيسير المشاركة في الاجتماعات من العواصم
    Je note que le Gouvernement soudanais a annoncé une nouvelle stratégie de rétablissement de la paix au Darfour qui vise à faciliter la participation au processus de paix et à aider les communautés locales à se l'approprier. UN 75 - وإنني ألاحظ أن حكومة السودان قد كشفت النقاب عن استراتيجية جديدة لتحقيق السلام في دارفور، الهدف منها تيسير المشاركة في عملية السلام وتعزيز إرادة امتلاك ناصيتها على الصعيد المحلي.
    Afin de faciliter la participation efficace de tous les groupes régionaux et, en particulier, des petites délégations, il est important que les Parties examinent avec soin les moyens d'organiser la Conférence de Copenhague de la manière la plus fructueuse et la plus productive. UN وبغية تيسير المشاركة الفعالة لكافة المجموعات الإقليمية، وبخاصة الوفود الأصغر منها، من المهم أن تنظر الأطراف بعناية في أفضل طريقة ممكنة لتنظيم مؤتمر كوبنهاغن على نحو مثمر وبناء.
    Il a aussi évoqué les efforts accomplis pour faciliter la participation politique des personnes handicapées aux élections nationales prévues en 2010. UN وأبلغت كوستاريكا عن الجهود الرامية إلى تيسير المشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة في الانتخابات الوطنية المقبلة عام 2010.
    Il faut en modifier les règles, le règlement et la gouvernance afin de faciliter la participation efficace des petites économies qui pâtissent davantage et plus longtemps des effets des crises. UN وثمة حاجة إلى إجراء تغييرات في قواعد هذا الهيكل وأنظمته وإدارته من أجل تيسير المشاركة الفعالة للاقتصادات الصغيرة التي تعاني من آثار الأزمات بصورة أشد ولفترات أطول.
    VII. faciliter la participation au Groupe de travail sur les minorités UN سابعاً - تيسير المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالأقليات
    Désireux de faciliter une participation universelle à la Convention, UN ورغبة منها في تيسير المشاركة العالمية في الاتفاقية،
    L'objectif premier de l'Accord est de faciliter une participation universelle à la Convention sur le droit de la mer de 1982 et d'assurer une représentation appropriée dans les institutions qu'elle établit. UN والهدف اﻷول من الاتفاق هو تيسير المشاركة العالمية في اتفاقية عام ١٩٨٢ لقانون البحار، وتشجيع التمثيل السليم في المؤسسات التي أنشئـت بموجبها.
    Alors qu'elle développait son économie et sa société, la République de Corée s'est donc efforcée de favoriser la participation des femmes. UN وتسعى جمهورية كوريا إلى تيسير المشاركة الاقتصادية للمرأة في مسار تنمية اقتصادها ومجتمعها.
    C. Accessibilité des élections 51−58 13 UN جيم - تيسير المشاركة في الانتخابات 51-58 15
    Les Bureaux régionaux jouent donc un rôle essentiel en facilitant la participation des mécanismes interinstitutions du PNUE aux niveaux régional et national et en promouvant la coopération Sud-Sud dans le cadre des programmes du PNUE. UN ولهذا تؤدي المكاتب الإقليمية دوراً أساسياً في تيسير المشاركة من برنامج البيئة في الآليات المشتركة بين الوكالات على المستويين الإقليمي والوطني وفي تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في البرامج التي يضطلع بها برنامج البيئة.
    :: Facilitation de la participation de la Sierra Leone à l'examen périodique universel de 2011 UN :: تيسير المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل المقرر في عام 2011 بالنسبة لسيراليون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد