ويكيبيديا

    "تيسير المناقشات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faciliter les discussions
        
    • faciliter les débats
        
    • faciliter le débat
        
    • faciliter les délibérations
        
    • faciliter les travaux
        
    • facilité les débats
        
    • faciliter l'examen
        
    • facilitant les discussions
        
    • faciliter les échanges
        
    • faciliter la discussion
        
    ii) De faciliter les discussions avec les donateurs potentiels sur la mobilisation des ressources extrabudgétaires nécessaires à l'exécution du plan. UN `2` تيسير المناقشات مع المانحين المحتملين بشأن تعبئة الموارد اللازمة الخارجة عن الميزانية لتنفيذ الخطة.
    Le secrétariat a engagé trois consultants, qui ont établi les documents de travail et les exposés nécessaires pour faciliter les discussions au cours de cet atelier. UN وتم تعيين ثلاثة خبراء استشاريين قاموا بإعداد ورقات المعلومات الأساسية والعروض بغية تيسير المناقشات خلال حلقة العمل.
    L'objectif de ce document était de faciliter les débats qui se tiendraient lors de la réunion préparatoire. UN وتهدف هذه الوثيقة إلى زيادة تيسير المناقشات خلال الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي.
    faciliter les débats de la Commission pour accélérer l'application des textes dans les domaines de préoccupation. UN تيسير المناقشات في اللجنة والرامية إلى التعجيل بالتقدم المحرز في المجالات المسببة للقلق.
    Le présent document de synthèse a pour objet de faciliter le débat et de mieux cerner quels documents seront indispensables à la Cour. UN 10 - المقصود من هذا الموجز التنفيذي تيسير المناقشات وزيادة تفهم الوثائق التي طلبتها المحكمة.
    Le secrétariat a également établi un document officieux qui compilait ces observations en vue de faciliter les discussions qui se tiendraient durant la réunion. UN وقامت الأمانة كذلك بإعداد ورقة غير رسمية جمعت فيها تلك التعليقات بهدف تيسير المناقشات أثناء الدورة.
    Ils ont réaffirmé leur ferme volonté de travailler en étroite collaboration pour faciliter les discussions sur le Document de Doha pour la paix au Darfour. UN وأكدوا مجددا التزامهم بالعمل على نحو وثيق في تيسير المناقشات بشأن وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
    La Suisse a mis au point un document de travail sur ce concept dans le but de faciliter les discussions sur la question. UN وأعدت سويسرا ورقة عمل عن هذا المفهوم سعياً منها إلى تيسير المناقشات بشأن المسألة.
    Elle a été établie pour faciliter les discussions conformément au paragraphe 20 de la décision 1/CP.10. UN وقد أعدت هذه المذكرة من أجل تيسير المناقشات وفقاً للفقرة 20 من
    Comme vous le savez, ils ont été chargés par l'Assemblée générale de faciliter les discussions sur l'avenir de la gouvernance mondiale de l'environnement. UN وكما تعلمون أن الجمعية العامة، قد طلبت منهما تيسير المناقشات بشأن مستقبل الإدارة البيئية العالمية.
    Cinquièmement, elle doit faciliter les discussions sur les assurances multilatérales en matière d'approvisionnement en combustible nucléaire afin de rechercher un consensus de toutes les parties sur la question. UN الخامس هو تيسير المناقشات بشأن الضمانات المتعددة الأطراف للإمدادات من الطاقة النووية في جهد للتوصل إلى توافق في الآراء بين جميع الأطراف المعنية بالمسألة.
    Etant donné que la Commission est appelée à se prononcer sur ces recommandations, celles-ci ont été reproduites afin de faciliter les débats. UN ولّما كانت اللجنة مدعوة إلى البت في هذه التوصيات فقد استنسخت هذه اﻷخيرة كاملة بغية تيسير المناقشات.
    L'objectif du présent document est de faciliter les débats à haut niveau qui auront lieu lors de la vingt-quatrième session du Conseil d'administration. UN تهدف هذه الورقة إلى تيسير المناقشات أثناء الجلسة الرفيعة المستوى للدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة.
    Le Partenariat et ses membres peuvent faciliter les débats au niveau national et offrir un cadre pour le partage des expériences entre les pays. UN ويمكن للشراكة وأعضائها تيسير المناقشات على المستوى الوطني وتوفير محفل لتبادل الخبرات بين البلدان.
    À la réunion en cours et afin de faciliter les débats, les coordonnateurs des groupes de travail spéciaux présenteraient les résultats de l'examen initial des produits chimiques. UN وفي هذا الاجتماع، سيقدم منسقو فريق العمل نتائج الاستعراض الأولي الذي أجراه الفريق بشأن المواد الكيميائية بغية تيسير المناقشات في الاجتماع.
    Les États-Unis y sont favorables et se tiennent prêts à faciliter les débats entre les États de la région lors de la conférence qu'il est proposé d'organiser à Helsinki. UN وتؤيد الولايات المتحدة تحقيق هذا الهدف وهي على استعداد للمساعدة في تيسير المناقشات بين دول المنطقة في مؤتمر هلسنكي المقترح.
    Elles contribuent largement à faciliter les débats sur les politiques, la sensibilisation, la mobilisation du public, la diffusion de l'information et la mise en œuvre des projets. UN فقد أسهمت تلك كلها إسهامات كبيرة في تيسير المناقشات المتعلقة بالسياسات، وإذكاء الوعي، وإشراك عامة الناس وتعبئتهم، والإعلام، وتنفيذ المشاريع.
    Elle continuera à contribuer à la réalisation des objectifs fixés lors du Forum et entend participer à l’initiative lancée par le Canada et le Costa Rica, qui vise à organiser des réunions intersessions pour faciliter le débat sur l’adoption d’un instrument juridiquement contraignant, une convention sur les forêts. UN وستواصل المساهمة في العمل على تحقيق اﻷهداف التي وضعها المنتدى، وتتطلع للعمل مع كندا وكوستاريكا في مبادرتهما لعقد سلسلة من الاجتماعات فيما بين الدورات بهدف تيسير المناقشات المتعلقة بوضع صك ملزم قانونا، أي اتفاقية بشأن الغابات.
    6. Le présent rapport contient donc une synthèse de toutes les réponses reçues qui est susceptible de faciliter les délibérations de la Commission des droits de l'homme. UN ٦- ويحتوي هذا التقرير على موجز للردود التي وردت بغية تيسير المناقشات التي ستجري في لجنة حقوق اﻹنسان.
    6. Le secrétariat de la CNUCED présentera une note d'information destinée à faciliter les travaux de la Réunion. UN 6- وستقدم أمانة الأونكتاد مذكرات معلومات أساسية عن كل قطاع من هذه القطاعات الثلاثة من أجل تيسير المناقشات.
    À la demande de la Présidente, le représentant du Mexique, qui avait facilité les débats au sein du groupe des Amis de la Présidente, a décrit ces débats. UN وبطلب من الرئيس، قام الممثل الذي تولى تيسير المناقشات في فريق أصدقاء الرئيس بوصف هذه المناقشات.
    À ce stade, notre propos n'est pas d'aboutir à des conclusions définitives, mais de faciliter l'examen à venir de la CDI. UN بل إن الهدف منه هو المساعدة على تيسير المناقشات المقبلة التي ستدور في اللجنة.
    Le Groupe des 77 et la Chine ont fait preuve de beaucoup de souplesse en facilitant les discussions sur le projet de résolution et il est regrettable qu'il n'ait pas été approuvé par consensus. UN وقد أبدت مجموعة الـ 77 والصين مرونة كبيرة في تيسير المناقشات المتعلقة بمشروع القرار، ومما يؤسف له أنه لم يعتمد بتوافق الآراء.
    Les considérations exposées ci-dessous sur cette question sont destinées à faciliter les échanges de vues entre les membres du Comité. UN والقصد من الاعتبارات التالية المتعلقة بهذه المسألة هو تيسير المناقشات فيما بين أعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Cela étant, elle accueille avec satisfaction l'initiative annoncée par le Royaume-Uni de convoquer à la fin de 1998 une réunion internationale afin de préparer et de faciliter la discussion qui devrait avoir lieu en 1999 au Comité spécial. UN وفي هذا الصدد، لاحظ بارتياح إعلان المملكة المتحدة بأنها ستدعو إلى عقد اجتماع دولي في نهاية السنة يهدف إلى تيسير المناقشات في اللجنة المخصصة في السنة التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد