ويكيبيديا

    "تيسير النظر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faciliter l'examen
        
    • facilitant l'examen et
        
    • qui faciliterait l'examen
        
    • permettre d'examiner
        
    • but de faciliter l'analyse
        
    S'il est fait référence à plusieurs reprises à des options possibles, c'est dans le seul but de faciliter l'examen de ces questions. UN وفي حين ترد اشارات إلى الخيارات الممكنة في حالات عديدة، إلا أن هذا يجيء لغرض واحد هو تيسير النظر في هذه المسائل.
    Certaines notes avaient été maintenues aux fins de faciliter l'examen des articles respectifs par la Conférence des Parties. UN وتم الاحتفاظ ببعض الحواشي لأغراض تيسير النظر في المواد كلٍ على حدة من جانب مؤتمر الأطراف.
    Ce groupe de contact aurait pour tâche de faciliter l'examen de ces questions et les consultations correspondantes. UN وهدف فريق الاتصال هو تيسير النظر في هذه البنود والتشاور بصددها.
    Ma délégation considère qu'il est nécessaire de coordonner les travaux de la Troisième Commission et ceux de la plénière de l'Assemblée générale, dans le but de faciliter l'examen approfondi de cet important document. UN ويعتقد وفدي أنه من الضروري تنسيق عمل اللجنة الثالثة والجمعية بأكملها، بغية تيسير النظر بعمق في هذه الوثيقة الهامة.
    Pour faciliter l'examen de ces rapports, le Comité leur demande de soumettre à l'avance leurs réponses à la liste des questions. UN و من أجل تيسير النظر في تقارير الدول الأطراف، يطلب إلى هذه الدول الرد مسبقا على قائمة المسائل.
    faciliter l'examen par les organes intergouvernementaux de mesures visant à surmonter les difficultés financières de l'Organisation des Nations Unies. UN تيسير النظر الحكومي الدولي في تدابير التغلب على المشاكل المالية للأمم المتحدة.
    Cette proposition est destinée à faciliter l'examen à la Réunion de la question de l'emplacement du secrétariat. UN والغرض من هذا المقترح هو تيسير النظر أثناء الاجتماع في قضية موقع الأمانة.
    Le rapport suit le format revu et corrigé adopté par consensus en 2002, qui a permis d'apporter une série d'améliorations destinées à faciliter l'examen de ce document. UN يتبع التقرير الصيغة المنقحة التي اعتمدت في عام 2002 التي أدخلت عددا من التحسينات استهدفت تيسير النظر فيه.
    Le présent rapport a pour but de faciliter l'examen de la question de l'exercice de cette fonction par l'Organisation des Nations Unies. UN والقصد من هذا التقرير تيسير النظر في مسألة تولّي الأمم المتحدة هذه الوظيفة.
    Il faut tendre non seulement à faciliter l'examen de la mise en oeuvre des dispositions du Traité mais aussi à renforcer la réalisation de ses fins. UN وينبغي ألا يقتصر الهدف على تيسير النظر في تنفيذ أحكام المعاهدة، بل أن يشمل أيضا تعزيز الدعائم التي تساعد على تحقيق غاياتها.
    L'organisation des travaux a pour objet de faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais impartis et dans la limite des ressources mises à la disposition de la Conférence. UN ويهدف تنظيم الأعمال إلى تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصص والموارد المتاحة للمؤتمر.
    Leur rôle consistait à faciliter l'examen des secteurs et des questions pertinentes qui faisaient partie de leur domaine de spécialisation. UN وكلف الخبراء بدور تيسير النظر في القطاعات والمواضيع الهامة المتخصصين فيها.
    L'organisation des travaux a pour objet de faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais impartis et dans la limite des ressources mises à la disposition de la Conférence. UN ويهدف تنظيم الأعمال إلى تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصص والموارد المتاحة للمؤتمر.
    Elle a pour but de faciliter l'examen des questions faisant l'objet de la proposition, mais n'en fait pas partie. UN وهي تهدف إلى تيسير النظر في المسائل التي يعرض لها المقترح علما بأن هذه المذكرة ليست جزءا من المقترح.
    Elle a pour but de faciliter l'examen des questions faisant l'objet de la proposition, mais n'en fait pas partie. UN وهي تهدف إلى تيسير النظر في المسائل التي يعرض لها المقترح علما بأن هذه المذكرة ليست جزءا من المقترح.
    La Conférence des Parties sera saisie d'une note établie par le secrétariat, à la demande du Bureau élargi, afin de faciliter l'examen du thème de la Conférence. UN سيكون أمام مؤتمر الأطراف مذكرة من إعداد المكتب الموسع، بغية تيسير النظر في موضوع المؤتمر.
    L'inventaire doit faciliter l'examen des capacités actuelles du système des Nations Unies dans des domaines très divers liés à la promotion de l'état de droit en réponse aux besoins des États Membres. UN والغاية من هذا الجرد هي تيسير النظر في قدرة منظومة الأمم المتحدة ككل، وكذلك كيانات معينة من الأمم المتحدة، على إنجاز مجموعة واسعة من أنشطة سيادة القانون استجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    46. Pour faciliter l'examen des questions d'organisation et d'administration, les éléments d'information ont été agencés comme suit : UN ٦٤- ومن أجل تيسير النظر في المسائل التنظيمية واﻹدارية، نُظمت المادة المعروضة تحت العناوين المحددة التالية.
    Il a également reconnu que les pays en développement pourraient faciliter l'examen de cette question en identifiant les disciplines pour lesquelles les techniques spatiales pourraient permettre de répondre aux besoins les plus urgents. UN واتفقت أيضا على أن بإمكان البلدان النامية تيسير النظر في البند عن طريق تحديد المجالات التي يمكن لتكنولوجيا الفضاء أن تلبي فيها أمس احتياجاتها.
    Il est convaincu que la publication des rapports accroît considérablement leur effet préventif en les rendant accessibles à un public plus large, qui devient alors susceptible de contribuer à l'action de prévention en encourageant ou en facilitant l'examen et la mise en œuvre des recommandations énoncées dans les rapports. UN وتؤمن اللجنة الفرعية بأن نشر التقارير من شأنه أن يعزز أثرها الوقائي بدرجة كبيرة، ذلك أن إتاحتها لفئات واسعة من الجمهور قد يؤهل هذه الفئات لتقاسم مهمة منع التعذيب عن طريق تشجيع أو تيسير النظر في التوصيات المضمّنة في التقارير ووضعها موضع التنفيذ.
    2. Il serait utile d'avoir, dans la mesure du possible, des renseignements plus détaillés sur la demande et l'utilisation de divers " produits " et services offerts par la CNUCED (publications, par exemple), ce qui faciliterait l'examen des programmes de travail. UN ٢- ومن شأن توافر معلومات أكثر شمولا، حيثما كان هذا ممكنا، عن الطلب على شتى منتجات وخدمات اﻷونكتاد )مثل المنشورات( واستخدامها تيسير النظر في برامج العمل.
    Le projet d'organisation des travaux a pour objet de permettre d'examiner les points de l'ordre du jour dans les délais impartis et avec les services de conférence disponibles. UN ويستهدف التنظيم المقترح للأعمال تيسير النظر في بنود جدول الأعمال ضمن حدود الوقت المتاح ووفقا لموارد خدمة المؤتمرات المتوفرة.
    Conformément aux directives FCCC pour l'examen, la synthèse et l'évaluation ont pour but de faciliter l'analyse des données d'inventaire et autres informations, pour toutes les Parties, et de recenser les questions sur lesquelles il faudrait revenir au cours de l'examen des inventaires individuels. UN وتنص المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الاستعراض على أن الغرض من التوليف والتقييم هو تيسير النظر في بيانات قوائم الجرد وغيرها من المعلومات المقدمة من الأطراف وتحديد المسائل التي تستوجب مزيداً من النظر خلال الاستعراض الفردي لقوائم الجرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد