ويكيبيديا

    "تيسير الهجرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faciliter des migrations
        
    • faciliter les migrations
        
    • faciliter la migration
        
    • facilitation des migrations
        
    Saluant les efforts que déploie la FISNUA pour s'acquitter de son mandat, notamment les activités qu'elle mène pour faciliter des migrations pacifiques dans toute la zone d'Abyei, et exprimant sa profonde reconnaissance aux pays qui fournissent des contingents, UN وإذ يثني على الجهود التي تبذلها قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في أداء ولايتها، بما في ذلك عملها الجاري على تيسير الهجرة السلمية في أرجاء منطقة أبيي، وإذ يعرب عن تقديره العميق للعمل الذي تقوم به البلدان المساهمة بقوات،
    Saluant également les efforts que déploie la Force pour s'acquitter de son mandat, notamment les activités qu'elle mène pour faciliter des migrations pacifiques dans toute la zone d'Abyei, et exprimant sa profonde reconnaissance aux pays qui fournissent des contingents, UN وإذ يثني أيضا على الجهود التي تبذلها القوة الأمنية في أداء ولايتها، بما في ذلك عملها الجاري على تيسير الهجرة السلمية في شتى أرجاء منطقة أبيي، وإذ يعرب عن تقديره العميق للعمل الذي تقوم به البلدان المساهمة بقوات،
    Saluant les efforts que déploie la FISNUA pour s'acquitter de son mandat, notamment les activités qu'elle mène pour faciliter des migrations pacifiques dans toute la zone d'Abyei, et exprimant sa profonde reconnaissance aux pays qui fournissent des contingents, UN وإذ يثني على الجهود التي تبذلها قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في أداء ولايتها، بما في ذلك عملها الجاري على تيسير الهجرة السلمية في أرجاء منطقة أبيي، وإذ يعرب عن تقديره العميق للعمل الذي تقوم به البلدان المساهمة بقوات،
    La coopération des pays de destination visant à faciliter les migrations régulières serait appréciée et ferait qu'il y aurait moins de migrants clandestins. UN وسيكون تعاون دول المقصد في تيسير الهجرة النظامية موضع تقدير كما سيؤدي إلى خفض عدد المشاركين في التحركات غير القانونية.
    De nombreux pays ont également renforcé la coopération pour faciliter les migrations régulières, protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales des migrants et mettre à profit les avantages des migrations aux fins du développement mondial. UN وعلاوة على ذلك، كثفت بلدان عديدة تعاونها من أجل تيسير الهجرة النظامية، وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين، وتسخير مزايا الهجرة لصالح التنمية العالمية.
    Cette politique comporte des dispositions visant à faciliter la migration en sécurité des femmes travailleuses. UN وتنص هذه السياسة على تيسير الهجرة المأمونة للنساء العاملات.
    Davantage de possibilités de migration régulière permettraient de faire décroître la demande de facilitation des migrations irrégulières. UN ومن شأن زيادة فرص الهجرة النظامية أن تخفض الطلب على تيسير الهجرة غير النظامية.
    Saluant les efforts que déploie la FISNUA pour s'acquitter de son mandat, notamment les activités qu'elle mène pour faciliter des migrations pacifiques dans toute la zone d'Abyei, et son action de prévention des conflits, de médiation et de dissuasion, et exprimant sa profonde reconnaissance aux pays qui fournissent des contingents, UN وإذ يشيد بالجهود التي تبذلها قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في تنفيذ ولايتها تنفيذا فعالا، بطرق منها عملها الجاري على تيسير الهجرة السلمية في أرجاء منطقة أبيي وقيامها بمنع نشوب النزاعات وبأعمال الوساطة والردع، وإذ يعرب عن تقديره العميق للعمل الذي تقوم به البلدان المساهمة بقوات،
    Saluant les efforts que déploie la FISNUA pour s'acquitter de son mandat, notamment les activités qu'elle mène pour faciliter des migrations pacifiques dans toute la zone d'Abyei, et exprimant sa profonde reconnaissance aux pays qui fournissent des contingents, UN وإذ يثني على الجهود التي تبذلها قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في أداء ولايتها، بما في ذلك عملها الجاري على تيسير الهجرة السلمية في شتى أرجاء منطقة أبيي، وإذ يعرب عن تقديره العميق للعمل الذي تقوم به البلدان المساهمة بقوات،
    Saluant les efforts que déploie la FISNUA pour s'acquitter de son mandat, notamment les activités qu'elle mène pour faciliter des migrations pacifiques dans toute la zone d'Abyei, et exprimant sa profonde reconnaissance aux pays qui fournissent des contingents, UN وإذ يثني على الجهود التي تبذلها قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في أداء ولايتها، بما في ذلك عملها الجاري على تيسير الهجرة السلمية في شتى أرجاء منطقة أبيي، وإذ يعرب عن تقديره العميق للعمل الذي تقوم به البلدان المساهمة بقوات،
    Saluant les efforts que déploie la FISNUA pour s'acquitter de son mandat, notamment les activités qu'elle mène pour faciliter des migrations pacifiques dans toute la zone d'Abyei, et exprimant sa profonde reconnaissance aux pays qui fournissent des contingents, UN وإذ يثني على الجهود التي تبذلها قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في أداء ولايتها، بما في ذلك عملها الجاري على تيسير الهجرة السلمية في شتى أرجاء منطقة أبيي، وإذ يعرب عن تقديره العميق للعمل الذي تقوم به البلدان المساهمة بقوات،
    Saluant les efforts que déploie la FISNUA pour s'acquitter de son mandat, notamment les activités qu'elle mène pour faciliter des migrations pacifiques dans toute la zone d'Abyei, et exprimant sa profonde reconnaissance aux pays qui fournissent des contingents, UN وإذ يثني على الجهود التي تبذلها قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في أداء ولايتها، بما في ذلك عملها الجاري على تيسير الهجرة السلمية في شتى أرجاء منطقة أبيي، وإذ يعرب عن تقديره العميق للعمل الذي تقوم به البلدان المساهمة بقوات،
    Saluant les efforts que déploie la FISNUA pour s'acquitter de son mandat, notamment les activités qu'elle mène pour faciliter des migrations pacifiques dans toute la zone d'Abyei, et exprimant sa profonde reconnaissance aux pays qui fournissent des contingents, UN وإذ يثني على الجهود التي تبذلها قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في أداء ولايتها، بما في ذلك عملها الجاري على تيسير الهجرة السلمية في شتى أرجاء منطقة أبيي، وإذ يعرب عن تقديره العميق للعمل الذي تقوم به البلدان المساهمة بقوات،
    Traiter les migrations irrégulières/faciliter les migrations régulières UN التصدي للهجرة غير القانونية/تيسير الهجرة القانونية
    Les programmes d'intégration doivent faciliter les migrations et élargir l'aspect relatif à la libre circulation des personnes comme celle des biens, des services et des capitaux. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه يُفترض أن تؤدي مخططات التكامل إلى تيسير الهجرة وتوسيع نطاق حرية مرور الأشخاص مرورا عابرا، بما يتمشى مع حرية مرور السلع والخدمات ورؤوس الأموال مرورا عابرا.
    Ce soutien financier avait pour but de faciliter les migrations par l'amélioration des infrastructures et la mise en place de systèmes de gestion intégrée des frontières afin de faciliter la mobilité transfrontière, stimuler le commerce et les investissements intra-africains et améliorer l'intégration régionale. UN وقد وُجِّه الدعم المالي إلى جهود تيسير الهجرة من خلال تحسين البنية التحتية واستحداث نظم متكاملة لإدارة الحدود، وذلك لتيسير التنقل عبر الحدود، وتعزيز التجارة والاستثمار بين البلدان الأفريقية، وتحسين التكامل الإقليمي.
    Le 4 mars 2010, un accord-cadre a été conclu entre les dirigeants Misseriya et les autorités locales en vue de faciliter les migrations annuelles dans la circonscription d'Abiemnom et l'État d'Unity en général. UN وفي 4 آذار/مارس 2010، تم التوصل إلى اتفاق إطاري بين زعماء الميسيرية والسلطات المحلية بشأن تيسير الهجرة السنوية إلى مقاطعة أبيمنون خاصة، وولاية الوحدة عموما.
    Peu d'États ont une politique adéquate et des cadres législatifs ou du personnel formé pour faciliter la migration régulière et réduire l'incidence de la migration irrégulière. UN وقلّما تتوفر الدول على السياسات والأطر التشريعية المناسبة أو الموظفين المدربين على تيسير الهجرة القانونية والحد من حالات الهجرة غير القانونية.
    Il s'agit notamment de mesures visant à faciliter la migration par des voies légales; une plus grande participation des migrants et des communautés de migrants en tant qu'agents de développement et la création de plus de possibilités d'emploi dans les pays d'origine. UN وتشمل هذه الإجراءات، من بين جملة أمور، تيسير الهجرة عبر القنوات الرسمية؛ وتحقيق مشاركة أوسع للمهاجرين ومجتمعات المهاجرين بصفتهم من عوامل التنمية؛ وتعزيز قدرات التوظيف في بلدان المنشأ.
    Tout débat sur la migration irrégulière devrait également inclure les points de vue des pays de transit. En outre, les politiques en matière de visa devraient être révisées afin de faciliter la migration régulière. UN وينبغي أن تتضمن أيضا أية مناقشة بخصوص الهجرة غير القانونية آراء بلدان المرور العابر، كما ينبغي استعراض سياسات التأشيرات بغية تيسير الهجرة القانونية.
    La facilitation des migrations temporaires et circulaires − y compris dans le cadre d'accords bilatéraux − constitue une solution utile, qui implique une coopération entre les pays concernés par les flux migratoires; UN كما أن تيسير الهجرة المؤقتة والدائرية - بما في ذلك من خلال الاتفاقات الثنائية - يقدم حلاً مفيداً، وهو أمر يتطلب التعاون بين البلدان المعنية في مجال الهجرة.
    M. Crépeau (Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants), répondant aux observations des délégations, dit que la question de la facilitation des migrations sera approfondie. UN 62 - السيد كريبو (المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين): قال ردا على التعليقات، إنه سيستمر تطوير مسألة تيسير الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد