ويكيبيديا

    "تيسير تسجيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faciliter l'enregistrement
        
    • facilitant l'inscription
        
    • faciliter l'inscription des
        
    • facilité l'enregistrement
        
    A cet effet, il est prévu d'acheter du matériel pour faciliter l'enregistrement des demandeurs d'asile. UN ولهذا الغرض، اتخذت ترتيبات لشراء معدات بغية تيسير تسجيل ملتمسي اللجوء.
    faciliter l'enregistrement en ligne des représentants. UN تيسير تسجيل أعضاء الوفود مباشرة بالانترنت.
    Comme actions menées pour faciliter l'enregistrement des naissances à l'état civil, on note : UN وفيما يلي أهم الإجراءات المتخذة بهدف تيسير تسجيل المواليد في السجل المدني:
    g) En prenant des mesures pour promouvoir et protéger le droit de vote de toutes les personnes habilitées à voter sans aucune discrimination, y compris en facilitant l'inscription et la participation des électeurs et en fournissant les informations et documents requis pour les élections dans divers formats et langues accessibles aux intéressés, selon qu'il conviendra; UN (ز) اتخاذ خطوات لتعزيز وحماية الحقوق الانتخابية لكل من يحق لهم التصويت بلا تمييز، بما في ذلك تيسير تسجيل الناخبين ومشاركتهم وتوفير المعلومات الخاصة بالانتخابات وأوراق الاقتراع بمجموعة من اللغات والصيغ المتيسرة، حسب الاقتضاء؛
    Il envisage en particulier de faciliter l'inscription des électeurs (sur les listes électorales), de participer à la surveillance des élections et de contribuer au renforcement des capacités et à la coordination de façon équitable pour les différents candidats. UN ويتوخى البرنامج الإنمائي، على وجه خاص، تيسير تسجيل أسماء المقترعين، وتقديم الدعم لعملية رصد الانتخابات، والإسهام بتقديم دعم منصف للمتنافسين السياسيين في مجال بناء القدرات والتنسيق.
    La participation effective à un système démocratique multipartite et le respect scrupuleux des termes de la Constitution réclament que soit facilité l'enregistrement des partis politiques. UN والمشاركة الحقيقية في الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب والالتزام الواجب بنصوص الدستور يتطلبان تيسير تسجيل اﻷحزاب السياسية.
    Elle a recommandé aussi de modifier sans tarder la loi sur la transsexualité afin de faciliter l'enregistrement d'un changement de genre dans les documents officiels sans exiger des transsexuels qu'ils divorcent, conformément à la décision de la Cour constitutionnelle. UN كما أوصت بالعمل بسرعة على تعديل القانون الألماني المتعلق بالمحولين جنسياً بغية تيسير تسجيل تغيير نوع الجنس في الوثائق الرسمية، دون مطالبة المحولين جنسياً بالطلاق، وفقاً لقرار المحكمة الدستورية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de faciliter l'enregistrement des minorités ethniques musulmanes telles que les Tatars en tant que communautés religieuses, notamment en leur donnant la possibilité de représenter leur demande avec les documents requis dans les cas où le dossier initial était incomplet. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في تيسير تسجيل الأقليات الإثنية المسلمة مثل التتار كطوائف دينية، بما في ذلك إمكانية إعادة تقديم المستندات المطلوبة في الحالات التي تكون فيها الطلبات غير كاملة.
    Ils ajoutent qu'un projet de loi visant apparemment à faciliter l'enregistrement des partis politiques et des formations sociales est en préparation depuis qu'il a été annoncé par le Procureur général en 2010. UN وأضافت الورقة المشتركة 1 أن مشروع قانون يهدف، فيما يبدو، إلى تيسير تسجيل الأحزاب السياسية والتنظيمات الاجتماعية لم يصدر بعد في شكل قانون منذ أن أعلنه المدعي العام في عام 2010(108).
    Le Comité rappelle en outre aux États parties l'importance qu'il y a à faciliter l'enregistrement ultérieur des enfants non enregistrés à leur naissance et à faire en sorte que les enfants, y compris ceux qui n'ont pas été enregistrés, bénéficient d'un accès égal aux soins de santé, à l'éducation et autres services sociaux. UN كما تذكِّر اللجنة الدول الأطراف بأهمية تيسير تسجيل المواليد، وبضمان إمكانية حصول الأطفال، وبخاصة أولئك غير المسجلين، على خدمات الرعاية الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية، على قدم المساواة.
    e) La procédure à suivre pour solliciter une dérogation à une méthode approuvée a été établie de manière à faciliter l'enregistrement des activités de projet; UN (ه) وضعت إجراءات لطلب الخروج على منهجية موافق عليها بغية تيسير تسجيل أنشطة المشاريع
    114.73 faciliter l'enregistrement des naissances et simplifier la procédure d'enregistrement des naissances pour les enfants autochtones et les enfants d'ascendance africaine (Sierra Leone); UN 114-73 تيسير تسجيل المواليد وتيسير إجراءات تسجيل أطفال السكان الأصليين والأطفال المنحدرين من أصل أفريقي (سيراليون)؛
    L'Uruguay a appelé l'attention sur la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et sur les stratégies mises en œuvre pour faciliter l'enregistrement des naissances dans les hôpitaux publics, où ont lieu 90 % des accouchements. UN 80- ووجهت أوروغواي الانتباه إلى التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاستراتيجيات الرامية إلى تيسير تسجيل المواليد في المستشفيات العامة، التي تجري فيها 90 في المائة من الولادات.
    127.152 Poursuivre les efforts pour faciliter l'enregistrement des naissances et sensibiliser la population à l'importance de cette procédure, qui donne accès à tous les droits et services de base tels que l'éducation et la santé (Turquie); UN 127-152 مواصلة الجهود الرامية إلى تيسير تسجيل المواليد والتوعية بأهمية هذا الإجراء، الذي يتيح إمكانية الحصول على جميع الحقوق والخدمات الأساسية الأخرى، كالتعليم والصحة (تركيا)؛
    8. Encourage la Tunisie à faciliter l'enregistrement des organisations de la société civile, des associations et des partis politiques (Belgique, Suède, ÉtatsUnis d'Amérique et RoyaumeUni); UN 8- يُشجِّع تونس على تيسير تسجيل منظمات المجتمع المدني والنقابات والأحزاب السياسية (بلجيكا، والسويد، والولايات المتحدة الأمريكية، والمملكة المتحدة)
    131. Par ailleurs, la VicePrésidence de la République a lancé le Programme national d'enregistrement < < Al Ecuador ponle tu nombre! > > (Inscris ton nom en Équateur), qui a pour objectif de faciliter l'enregistrement des enfants nés dans le pays de parents étrangers, de façon à leur permettre d'accéder au droit à une nationalité. UN 131- والبرنامج الوطني للتسجيل " ألِحق اسمك بإكوادور! " ، الذي بادرت إليه نائبة رئيس الجمهورية، يُمثل أحد الأعمال المُنجَزة في هذا السياق، ويهدف البرنامج إلى تيسير تسجيل أبناء المهاجرين من القاصرين المولودين في البلد كي يُتاح لهم الحق في الحصول على الجنسية.
    Encourage la Tunisie à faciliter l'enregistrement des organisations issues de la société civile, des associations et des partis politiques (Belgique, Suède, ÉtatsUnis d'Amérique et RoyaumeUni); UN :: يُشجِّع تونس على تيسير تسجيل منظمات المجتمع المدني والنقابات والأحزاب السياسية (بلجيكا، والسويد، والولايات المتحدة الأمريكية، والمملكة المتحدة)
    g) En prenant des mesures pour promouvoir et protéger le droit de vote de toutes les personnes habilitées à voter sans aucune discrimination, y compris en facilitant l'inscription et la participation des électeurs et en fournissant les informations et documents requis pour les élections dans divers formats et langues accessibles aux intéressés, selon qu'il conviendra; UN (ز) اتخاذ خطوات لتعزيز وحماية حقوق الاقتراع لكل من يحق لهم التصويت بلا تمييز، بما في ذلك تيسير تسجيل الناخبين ومشاركتهم وتوفير المعلومات الخاصة بالانتخابات وأوراق الاقتراع بمجموعة من اللغات والصيغ المتيسرة، بحسب الاقتضاء؛
    faciliter l'inscription des représentants en ligne. UN تيسير تسجيل الوفود باستخدام الحاسوب.
    Cela pourrait consister à faciliter l'inscription des électeurs et à fournir les informations et documents requis pour les élections dans divers formats et langues accessibles aux intéressés. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير تيسير تسجيل المنتخِب وتوفير المعلومات الانتخابية وأوراق الاقتراع بصيغ ولغات ميسّرة().
    Le programme national pour la réinsertion et la réhabilitation communautaire, qui devait absorber 6 000 ex-combattants, a facilité l'enregistrement et l'évaluation des éléments des Forces nouvelles. UN 19 - وقد أدى البرنامج الوطني لإعادة الدمج والتأهيل المجتمعي والمتوقع أن يستوعب ما مجموعه 000 6 من المقاتلين السابقين، إلى تيسير تسجيل أفراد القوات الجديدة وإلقاء الضوء على خلفيتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد