En tant que puissance occupante, il a le devoir de faciliter l'organisation et le bon déroulement des élections palestiniennes qui doivent se faire avec la pleine participation des Palestiniens de Jérusalem-Est. | UN | وإسرائيل، بوصفها القوة القائمة بالاحتلال، مسؤولة عن تيسير تنظيم عملية إجراء الانتخابات الفلسطينية على النحو السليم، على أن تجري بمشاركة كاملة من جانب فلسطينيّي القدس الشرقية. |
Ce concours pourrait consister à faciliter l'organisation de réunions, de séminaires et d'ateliers, à favoriser le recours aux services d'experts susceptibles d'aider à définir les priorités, à formuler des projets précis et à contrôler et à évaluer les programmes d'action. | UN | وقد يتخذ هذا الدعم شكل تيسير تنظيم الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل وتيسير حشد الخبرة الفنية التي يكون من المحتمل أن تساعد على تعيين الأولويات؛ وصياغة مشاريع محددة؛ ورصد وتقييم برامج العمل. |
38. Au second semestre de 1999, il est prévu de faciliter l'organisation de séminaires nationaux de sensibilisation en Colombie et à la Jamaïque, d'un coût estimatif de US$ 16 000. | UN | 38- ومن المقرر خلال النصف الثاني من عام 1999 تيسير تنظيم حلقتين دراسيتين وطنيتين للتوعية في كولومبيا وجامايكا بتكلفة تقدر ب000 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Au quartier général et au niveau des secteurs, y compris la facilitation de 12 manifestations religieuses et commémoratives auxquelles 5 000 personnes ont participé | UN | على صعيدي المقر والقطاع، بما في ذلك تيسير تنظيم 12 مناسبة دينية وتذكارية شارك فيها 000 5 شخص |
Prie le Secrétaire général de favoriser la tenue, en marge du onzième Congrès, de réunions entre les organisations non gouvernementales et associations professionnelles qui y participent, conformément à la pratique établie, ainsi que de réunions de groupes de défense d'intérêts professionnels et géographiques, et de prendre les mesures voulues pour encourager les universitaires et les chercheurs à participer au Congrès. | UN | تطلب إلى الأمين العام تيسير تنظيم اجتماعات فرعية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية المشاركة في المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، واجتماعات لمجموعات المصالح المهنية والجغرافية، واتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع مشاركة الدوائر الأكاديمية والبحثية في المؤتمر. |
:: aide à l'organisation et au suivi de l'ensemble des activités de formation du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions, dans leurs domaines de spécialité respectifs | UN | :: تيسير تنظيم ورصد جميع أنشطة التدريب لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، كل في مجال تخصصه |
Le Bureau de l'évaluation, travaillant en collaboration avec les bureaux régionaux, contribue à la généralisation du Plan intégré en facilitant l'organisation d'ateliers de formation régionaux et la diffusion des pratiques optimales. | UN | ويشجع مكتب التقييم، بالتعاون مع المكاتب الإقليمية، على تعميم ممارسات الخطة المتكاملة للرصد والتقييم من خلال تيسير تنظيم حلقات عمل تدريبية إقليمية ونشر الممارسات الجيدة. |
:: contribution à l'organisation des réunions consultatives mensuelles des comités de paix et de réconciliation créés dans les 15 comtés pour régler les problèmes liés aux conflits et à la réconciliation | UN | :: تيسير تنظيم اجتماعات استشارية شهرية للجان السلام والمصالحة المقامة في المقاطعات الخمس عشرة لمعالجة المسائل المتصلة بالنـزاعات والمصالحة |
Elles ont prié le secrétariat de faciliter l’organisation d’ateliers de planification où les centres de liaison nationaux contribueraient à mettre au point le processus d’élaboration des rapports nationaux. | UN | وطلبت من الأمانة تيسير تنظيم حلقات عمل تخطيطية تشارك فيها جهات الوصل الوطنية في تصميم عملية تحديد تفاصيل التقارير الوطنية. |
Cet appui pourrait consister à faciliter l'organisation de réunions, de séminaires et d'ateliers, à favoriser la mobilisation de compétences susceptibles de contribuer à la définition de priorités, à formuler des projets précis et à contrôler et à évaluer des programmes d'action. | UN | وقد يتخذ هذا الدعم شكل تيسير تنظيم الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل وتيسير حشد الخبرة الفنية التي يكون من المحتمل أن تساعد على تعيين الأولويات؛ وصياغة مشاريع محددة؛ ورصد وتقييم برامج العمل. |
b) faciliter l'organisation et la convocation de la Conférence panafricaine à Ouagadougou (Burkina Faso), du 17 au 19 mars (435 000 dollars); | UN | )ب( تيسير تنظيم وعقد مؤتمر عموم أفريقيا في واغادوغو ببوركينا فاصو من ٧١ إلى ٩١ آذار/مارس )٠٠٠ ٥٣٤ دولار(؛ |
14. Le secrétariat a continué à faciliter l'organisation de séminaires nationaux de sensibilisation concernant l'application future de la Convention et les mesures à prendre pendant la période intérimaire. | UN | ٤١- واصلت اﻷمانة تيسير تنظيم حلقات دراسية للتوعية الوطنية تتعلق بمستقبل تنفيذ الاتفاقية والعمل أثناء الفترة المؤقتة. |
35. faciliter l'organisation du neuvième Forum des parlementaires en liaison avec la dixième session de la Conférence des Parties à la Convention. | UN | 35- تيسير تنظيم منتدى البرلمانيين التاسع بالتزامن مع الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية. |
5. Prie le Secrétaire général de faciliter l'organisation des réunions préparatoires régionales du onzième Congrès ; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على تيسير تنظيم الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛ |
5. Prie le Secrétaire général de faciliter l'organisation des réunions préparatoires régionales du onzième Congrès; | UN | 5- تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على تيسير تنظيم الاجتماعات الاقليمية التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛ |
• facilitation de l’organisation, à l’intention de 500 représentants des FARDC, de 50 ateliers consacrés à la coordination entre civils et | UN | :: تيسير تنظيم 50 حلقة عمل لفائدة 500 من ممثلي القوات المسلحة الكونغولية بشأن التنسيق المدني - العسكري وحماية المدنيين |
17. Prie le Secrétaire général de favoriser la tenue, en marge du onzième Congrès, de réunions entre les organisations non gouvernementales et associations professionnelles qui y participent, conformément à la pratique établie, ainsi que de réunions de groupes de défense d'intérêts professionnels et géographiques, et de prendre les mesures voulues pour encourager les universitaires et les chercheurs à participer au Congrès; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام تيسير تنظيم اجتماعات فرعية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية المشاركة في المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، واجتماعات لمجموعات المصالح المهنية والجغرافية، واتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع مشاركة الدوائر الأكاديمية والبحثية في المؤتمر؛ |
aide à l'organisation et au suivi de toutes les activités de formation pour le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions dans leurs domaines de compétence | UN | تيسير تنظيم ورصد جميع أنشطة التدريب الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مجالات تخصصهما |
10. [Demande au secrétariat d'appuyer les activités du Groupe consultatif d'experts, notamment en facilitant l'organisation des réunions et en élaborant des informations et documents de base ainsi que des rapports d'ateliers, selon que de besoin, qui seront mis à la disposition des Parties;] | UN | 10- [يطلب إلى الأمانة أن تدعم الأنشطة التي يضطلع بها فريق الخبراء الاستشاري، عن طريق جملة أمور منها تيسير تنظيم الاجتماعات وإعداد المواد المتصلة بالمعلومات الأساسية، والوثائق وتقارير حلقات العمل، حسب الاقتضاء، التي ستتاح للأطراف.]؛ |
:: contribution à l'organisation de forums consultatifs mensuels entre les partis comme moyen d'assurer une interaction régulière entre les principales parties prenantes et la Commission électorale nationale au sujet des processus et procédures relatifs à la tenue des élections | UN | :: تيسير تنظيم منتديات استشارية شهرية مشتركة بين الأحزاب تستخدم كمنبر للتفاعل المنتظم بين أصحاب المصلحة الرئيسيين ولجنة الانتخابات الوطنية الليبرية بشأن عمليات وإجراءات سير الانتخابات |