ويكيبيديا

    "تُطرد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • virer
        
    • viré
        
    • renvoyé
        
    • Virée
        
    • être expulsée
        
    Toi te faisant virer de l'école pour revente de drogues n'est sans doute pas ce dont elle a besoin en ce moment. Open Subtitles أن تُطرد خارج الكلية لمتاجرتك بالمخدرات ربما لن يكون ما تحتاجه الآن.
    Si je voulais ce boulot, je m'assierai, en ne disant rien, et je vous regarderai vous faire virer. Open Subtitles إن كنت أريد وظيفتك لجلست في الخلف ولا أتفوّه بشيء وأشاهدك تُطرد
    Même le plus débile se fait pas virer d'un job pareil. Open Subtitles ويل, ما مدى التخلف الذى تحتفظ به لكى تُطرد من هذا العمل ؟
    - Non, c'est gratuit. Pas de procès si vous démissionnez. Vous devez être viré. Open Subtitles لا يمكنك رفع دعوى تمييز للسن إذا استقلت يجب أن تُطرد
    Tu penses que tu peux pas être viré parce que t'as de l'ancienneté ? Open Subtitles هل تعتقد أنه لا يُمكن أن تُطرد لأن لديك الأقدمية؟
    Cela a pu être difficile pour vous, renvoyé, école après école, Open Subtitles لم يكن الوضع سهلاً لك، تُطرد من مدرسة تلو الأخرى
    Bref, elle a été volée, et mon amie a été Virée pour m'avoir montré la broche, et la police est venue m'arrêter. Open Subtitles على أية حال، يُسرق الدبوس، وصديقتي تُطرد لعرضها الدبوس إلي والشرطة تعتقلني
    Mais tu dois me faire confiance. Tu ne te feras pas virer sous ma surveillance. Open Subtitles ولكن عليك الوثوق بي، لن تُطرد أمام ناظري
    Sinon, c'est pas la première fois que tu te feras virer d'un appart. Open Subtitles وإذا العكس، هذه ليست المرة الأولى التي تُطرد منها من شقة
    - T'étais toujours en retard, ou souvent absent, tu mérites de te faire virer. Open Subtitles كلّ تلك الأيام التي تذهب فيها متأخراً تمتنع عن الذهاب للمرض، إنك تستحقّ أن تُطرد
    Tu t'es pas fait virer pour avoir pissé dans la friteuse d'un fast-food ? Open Subtitles ألم تُطرد لأنك تبولت في أله القليّ في مطعم وجبات سريعه ؟
    Il faut la virer de l'équipe. Open Subtitles الفتاة كالأفعى، يجب أن تُطرد من الفريق
    Pearl ne flippe pas à cause de la sonde. Ils vont peut-être la virer. Open Subtitles أعني، "بيرل" ليست فعلاً مستاءة بشأن القسطرة الوريدية فحسب، إذ قد تُطرد.
    On a besoin de quelques signatures supplémentaires avant d'aller voir le propriétaire de l'immeuble afin que Plunkett se fasse virer. Open Subtitles كـل مـا نحتـاجه هـو المزيـد قليلا مـن الإمضـاءات لكـي نذهـب إلى مـالك العمـارة ونجعـل (بلانكـت) تُطرد
    Moi présent, tu ne seras pas viré. Open Subtitles ولكن عليك الوثوق بي، لن تُطرد أمام ناظري
    Super, tu seras jamais viré. Open Subtitles لدينا أعمالنا الخاصة حسناً ، هذا جيد لن تُطرد
    La première règle du saisonnier, tu te sers, tu es viré. Open Subtitles ،أولُ قاعدة للقطف تأكلُ منه، تُطرد
    écoute-moi connard: tu es viré. Open Subtitles اللعنة، أصغِ لي أيّها اللعين! سوف تُطرد!
    Y a-t-il une seule école privée qui ne vous ait pas renvoyé ? Open Subtitles هل توجد مدرسة خاصة أنت لم تُطرد منها ؟
    J'espère que tu te rends compte de ta chance de ne pas avoir été renvoyé. Open Subtitles (ويل)، آمل أنك تدرك كم كنت محظوظاً لأنك لم تُطرد من المدرسة
    Virée, bannie, exilée, dans un sous-soul ? Open Subtitles تُطرد.. توبخ.. او تعاقب وتحبس في قبو بمكان ما
    Selon l'auteur, elle a été obligée, pour ne pas être expulsée, de conclure un accord avec le Ministère des finances et de racheter la moitié de la maison familiale et de tous les biens. UN ويقول صاحب البلاغ إن زوجته أُجبرت على توقيع اتفاق مع وزارة المالية بشراء نصف منزل الأسرة ونصف الممتلكات لكي لا تُطرد من المسكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد