ويكيبيديا

    "تُعاقب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • puni
        
    • sera sanctionné
        
    • pénalisé
        
    • crime passible respectivement
        
    • sanctionne
        
    • être pénalisés
        
    • punis
        
    • être punie
        
    • vous punira
        
    Je ne veux pas le faire, mais tu dois être puni. Open Subtitles أنا لا أُريدُ أَنْ ، لَكنَّك يجب أن تُعاقب
    Je veux que vous soyez puni pour vos crimes. Open Subtitles أريدك أن تُعاقب على الجرائم التي ارتكبتها.
    Vous vous êtes puni en mettant du câble électrique sous les ongles ? Open Subtitles إذن كيف تُعاقب نفسك؟ هل هو سِلك موضوع تحت أظافرك؟
    :: Création d'un régime juridique international et de conditions d'application qui garantiront que tout pays manquant à ses obligations d'interdiction de maintenir, d'acquérir ou de développer l'arme nucléaire sera sanctionné avec efficacité; UN :: إيجاد النظام القانوني العالمي وظروف تنفيذه لضمان أن أية دولة تنتهك التزاماتها المتعلقة بعدم الاحتفاظ بأسلحة نووية، أو الحصول عليها، أو تطويرها تُعاقب بفعالية.
    À ce jour, aucun établissement financier n'a été pénalisé étant donné qu'ils ont tous signalé toutes les opérations suspectes conformément aux dispositions prévues par la Banque centrale de Cuba. UN وحتى الآن، لم تُعاقب أي مؤسسة مالية، إذ إنه عند تكتشف أي عملية مشبوهة يقوم مصرف كوبا بإبلاغها للمؤسسة حسب الإجراء المتبع.
    Article 327 (formation ou direction d'une organisation terroriste, participation à une organisation terroriste) - crime passible respectivement de peines de prison de 7 à 15 ans ou de 5 à 10 ans; UN جريمة بموجب المادة 327 (تكوين منظمة إرهابية أو قيادتها أو المشاركة فيها) - تُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 7 سنوات و 15 سنة أو بين 5 و 10 سنوات؛
    Non seulement toi et ta mère, mais tout le clan sera puni. Open Subtitles فلن تُعاقب أنت وأمك ،فقط، بل أقرباؤنا أيضا
    Tout citoyen béninois qui en dehors de la République s'est rendu coupable d'un fait qualifié crime par la loi béninoise, peut être poursuivi et jugé par les juridictions béninoises, si le fait est puni par la législation du pays où il a été commis. UN ويحق للقضاء البنيني أن يلاحق أي مواطن بنيني يرتكب عملا خارج أراضي جمهورية بنن، يعتبر جريمة في القانون البنيني، وأن يقدمه للمحاكمة، إذا كانت تشريعات البلد الذي ارتُكب فيه العمل تُعاقب على ذلك العمل.
    Vous devez partir. La ville est puni Open Subtitles يجب ان تذهب بعيداً المدينة بدائت تُعاقب
    "Alvin, si tu te lèves de cette chaise, tu seras puni." Open Subtitles إن تحركت من هذا الكرسي يا (آلفين)، فسوف تُعاقب
    Si on les brave, on est sévèrement puni. Open Subtitles لو أنكم تحديتهم فإنك سوف تُعاقب بشدة
    Et c'est pour cela que Cuba est sanctionné, c'est pour cela que Cuba est puni, c'est pour cela que Cuba est exclu; et c'est pour cela que je ne me sens pas à l'aise à cette réunion au sommet. Je ne peux pas me sentir à l'aise ici! UN وجزاء لها على ذلك تُعاقب وتُستبعد؛ ولهذا، فإنني لا أشعر بالارتياح في هذه القمة؛ لا أستطيع أن أشعر بالارتياح في هذه القمة!
    Tout ressortissant du Niger qui, en dehors du territoire de la République, s'est rendu coupable d'un fait qualifié de crime puni par la loi du Niger peut être poursuivi et jugé par les juridictions du Niger si le fait est puni par la législation du pays où il a été commis. UN وأي مواطن نيجري أُدين خارج أراضي الجمهورية بارتكاب فعل يوصف بأنه جريمة يعاقب عليها قانون النيجر تجوز متابعته ومحاكمته بواسطة الهيئات القضائية في النيجر إذا كانت تشريعات البلد الذي ارتُكب فيه ذلك الفعل تُعاقب عليه.
    :: Création d'un régime juridique international et de conditions d'application qui garantiront que tout pays manquant à ses obligations d'interdiction de maintenir, d'acquérir ou de développer l'arme nucléaire sera sanctionné avec efficacité; UN :: إيجاد النظام القانوني العالمي وظروف تنفيذه لضمان أن أية دولة تنتهك التزاماتها المتعلقة بعدم الاحتفاظ بأسلحة نووية، أو الحصول عليها، أو تطويرها تُعاقب بفعالية.
    :: Création d'un régime juridique international et de conditions d'application qui garantiront que tout pays manquant à ses obligations d'interdiction de maintenir, d'acquérir ou de développer l'arme nucléaire sera sanctionné avec efficacité; UN :: إيجاد النظام القانوني العالمي وظروف تنفيذه لضمان أن أية دولة تنتهك التزاماتها المتعلقة بعدم الاحتفاظ بأسلحة نووية، أو الحصول عليها، أو تطويرها تُعاقب بفعالية.
    - Ai-je dit que vous seriez pénalisé si vous ne m'aidiez pas ? Open Subtitles -هل صرحتُ أو لمّحتُ أنك سوف تُعاقب إن رفضتَ مساعدتي؟
    Article 329 (prise d'otages à des fins terroristes) - crime passible respectivement de peines de prison allant de 7 à 13 ans, de 8 à 15 ans et de 12 à 20 ans; UN جريمة بموجب المادة 329 (أخذ الرهائن لأغراض إرهابية) - تُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 7 سنوات و 13 سنة، أو 8 سنوات و 15 سنة، أو 12 و 20 سنة؛
    L'article 87 bis 10 sanctionne quiconque prêche ou tente de prêcher dans une mosquée ou tout autre lieu public consacré à la prière, sans être nommé, agréé ou autorisé à cette fin par l'autorité publique d'une peine d'emprisonnement d'un à trois ans et d'une amende. UN كما أن المادة 87 مكرر 10 تُعاقب كل من يخطب أو يحاول الخطبة في مسجد أو في أي مكان عام آخر مكرس للصلاة، دون أن يكون معيناً أو معتمداً أو مرخصاً لـه لهذه الغاية من جانب السلطة العمومية بالسجن لمدة تتراوح من سنة إلى ثلاث سنوات ودفع غرامة.
    Les pays bénéficiaires ont le sentiment d'être pénalisés pour leur succès, ce qui n'est pas le meilleur moyen d'encourager les pays à améliorer leurs résultats. UN وتشعر البلدان المستفيدة أنها تُعاقب على نجاحها، ولا يعد ذلك أفضل حافز لتشجيع البلدان على تحسين النتائج.
    Mais si jamais t'es pas de retour à 16 h 30, je te punis pendant deux semaines. Open Subtitles يا فتى، إذا لم تعد إلى هُنا عند الـ 4: 30، سوف تُعاقب لإسبوعين، هل تسمعني؟
    - Bien sûr que non ! Alors pourquoi Mrs Crawley devrait être punie pour sa gentillesse ? Open Subtitles إذاً لماذا ينبغي للسيدة "كراولي" أن تُعاقب لإظهارها الكرم لي؟
    Sinon, le Ministre vous punira tous. Open Subtitles لو رفضت فسوف تُعاقب من قِبل الوزير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد