ويكيبيديا

    "تُقرر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • décider
        
    • décide de
        
    • décides
        
    • décide que
        
    • décidez
        
    • décide autrement
        
    C'est donc en interprétant l'article 42 sur la base de la Déclaration dans son intégralité que l'on devra décider de quelle autorité jouira l'Instance. UN وبالتالي، فإن سلطة المنتدى يجب أن تُقرر بقراءة المادة 42 على أساس الإعلان برمته.
    L'affectation des recettes provenant des activités devrait être laissée à la discrétion des États membres, qui peuvent décider de les utiliser pour: UN وينبغي أن يظل تخصيص إيرادات الأنشطة متروكاً لتقدير الدول الأعضاء التي قد تُقرر استخدامها من أجل:
    Le droit international est incertain, parce qu'en général il n'y a personne pour décider. UN فالقانون الدولي يتصف بعدم اليقين، لأنه، عموما، لا يوجد جهة تُقرر.
    En effet, la femme décide de rejoindre ou pas son futur époux dans la hutte. Open Subtitles المرأة تُقرر بحرية إذاكانتستتبعزوجهاالمستقبليإلىالكوخ.
    Et si tu rentres là-dedans et que tu décides que ce n'est pas pour toi ? Open Subtitles كلا, لأن ما إذ تدخل هناك وبعد ذلك تُقرر بأنه ليس لك؟
    Il considère donc qu'il n'a pas été soulevé d'obstacle à la recevabilité de la communication et, en conséquence, décide que la communication est recevable pour ce qui est des questions soulevées au titre des articles 15 et 26 du Pacte. UN ومن ثم لا ترى اللجنة ما يمنع قبول البلاغ، ولذلك تُقرر أن البلاغ مقبول ما دام يثير قضايا مدرجة في إطار المادتين 15 و26 من العهد.
    Vous ne décidez pas qui reste et qui part. Open Subtitles إستمع إلىّ يا صاح ، أنت لا تُقرر من سيبقى ومن سيرحل
    Le Comité a également décidé que, jusqu'à ce qu'il en décide autrement, tous les travaux sur une recommandation générale auraient lieu entre les sessions. UN وقررت اللجنة أيضاً أن يُضطلع بين الدورات بأي عمل يتعلق بإعداد توصية عامة، إلى أن تُقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Le comité concerné peut alors décider d'examiner la situation du pays en l'absence de rapport mais en présence d'une délégation. UN وقد تُقرر اللجنة المعنية النظر في حالة التنفيذ في البلد دون تقرير من ذلك البلد ولكن في حضور وفد يمثله.
    La Commission peut aussi décider de créer des groupes de travail sur telle ou telle question particulière. UN وقد تُقرر اللجنة أيضا إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة.
    Après chaque vote, la commission peut décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. UN وللجنة، بعد التصويت على أي اقتراح منها، أن تُقرر ما إذا كانت ستصوّت على الاقتراح الذي يليه في الترتيب.
    Après chaque vote, l'Assemblée générale peut décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. UN وللجمعية العامة، بعد التصويت على أي اقتراح منها، أن تُقرر ما إذا كانت ستصوت على الاقتراح الذي يليه في الترتيب.
    Après chaque vote, la commission peut décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. UN وللجنة، بعد التصويت على أي اقتراح منها، أن تُقرر ما إذا كانت ستصوّت على الاقتراح الذي يليه في الترتيب.
    La Commission peut aussi décider de créer des groupes de travail sur telle ou telle question particulière. UN وقد تُقرر اللجنة أيضا إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة.
    Elle peut décider pour elle-même, et franchement, elle ne vous plus confiance. Open Subtitles بإمكانها أن تُقرر بنفسها. وبصراحَة، هي لا تثق بك بعَد الأن.
    Dans le dernier paragraphe, 12, du dispositif, l'Assemblée décide de clore à titre provisoire la dixième session extraordinaire d'urgence et d'autoriser le Président de l'Assemblée générale du moment à reprendre les séances sur la demande des États Membres. UN وفي الفقرة 12 الأخيرة من منطوق مشروع القرار، تُقرر الجمعية رفع الدورة الاستثنائية العاشرة مؤقتا، والإذن لرئيس أحدث جمعية عامة باستئناف انعقادها بناء على طلب الدول الأعضاء.
    17. décide de modifier comme suit le paragraphe 9 du rapport du Secrétaire général : UN ١٧ - تُقرر تعديل الفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام على النحو التالي:
    décide de nommer officiellement membres du Comité provisoire d'étude des produits chimiques les experts suivants : UN 1 - تُقرر أن تعين رسمياً الخبيْرين التالييْن للعمل كعضوين في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية،
    Faut que tu décides. Là, tout de suite... Open Subtitles وفي كلتا الحالاتين, عليك أن تُقرر تظاهر بأنه حدث الآن
    Et si tu décides de venir me voir, téléphone d'abord. Open Subtitles وانت تعرف اننى استطيع وفى المرة القادمة عندما تُقرر ان تحضر الى هنا بهذا الشكل, فأرجو ان تتصل اولا
    1. décide que la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale s'achèvera le mardi 8 septembre 1998 et que sa cinquante-troisième session s'ouvrira le mercredi 9 septembre 1998; UN ١ - تُقرر أن تختتم أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة يوم الثلاثاء ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وأن تبدأ أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة يوم اﻷربعاء ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨؛
    9. décide que le Compte spécial ouvert pour la Mission d'appui conformément à sa résolution 51/15 A continuera d'être utilisé pour la Mission de transition des Nations Unies en Haïti avec effet du 1er août 1997, et pour la Mission de police civile avec effet du 1er décembre 1997; UN ٩ - تُقرر الاستمرار في استخدام الحساب الخاص لبعثة تقديم الدعم، المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٥١/١٥ ألف، من أجل بعثة اﻷمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي اعتبارا من ١ آب/أغسطس ١٩٩٧، وبعثة الشرطة المدنية اعتبارا من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛
    Vous décidez combien vous voulez dépenser par mois. Open Subtitles أنت تُقرر مقدار المال التي تريد إنفاقه في شهر
    Les séances des autres commissions et souscommissions sont également publiques, à moins que l'organe intéressé n'en décide autrement. UN وتكون جلسات اللجان الأخرى واللجان الفرعية علنية أيضا ما لم تُقرر الهيئة المعنية غير ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد