Tu connais pas toute l'histoire. Ted et Karen se larguaient et se remettaient ensemble tout le temps, et c'était toujours pareil. | Open Subtitles | انتم لا تعلمون القصة كاملة ، لقد كان (تِد) و (كارين) ، معاً علي فترات في الجامعة. |
Donc maintenant, Ted se fait assister pour ne rien faire. | Open Subtitles | والآن (تِد) لديه مساعد لمساعدته في عدم العمل |
S'il y a une chose qu'on sait sur Ted, c'est qu'il aime un beau corps. Ce corps ébranlerait son monde. | Open Subtitles | إذا كنا نعرف شئ واحد عن (تِد) فهو أنه يحب الجسد الجميل ، هذا الجسد سيثيره |
Donc Ted fait des rêves gays sur l'un d'entre vous. C'est pas comme si vous découvriez qu'il n'a que trois mois à vivre. | Open Subtitles | إذن تراود (تِد) أحلام شذوذ عن أحدكما إنها ليس كما لو تكتشفا أن أمامه ثلاثة شهور ثم يموت |
Tu peux nous raconter, Ted. C'est un endroit sûr. Tes sentiments sont parfaitement naturels, mon vieux. | Open Subtitles | ـ يمكنك إخبارنا (تِد) ، هذا مكان آمن ـ أحاسيسك طبيعية جداً يارفيق |
J'aimerais pouvoir remonter le temps et ramener le Ted de 2002 à la raison, mais ce mec est une cause perdue. | Open Subtitles | اسمعيني يا (جين) ، آمل أنه يمكنني العودة إلي (تِد) بعام 2002 ولكن هذا الرجل قضية خاسرة |
En particulier, un appui est attendu du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le partenariat international, fondation créée par M. Ted Turner pour aider les efforts de développement de l'ONU, y compris en matière de population. | UN | وهناك، على وجه الخصوص، توقعات للحصول على دعم من صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة، وهو عبارة عن مؤسسة أنشأها السيد تِد تيرنر لصالح الجهود اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما فيها الجهود في مجال اﻷنشطة السكانية. |
Au cours de cette manifestation, un hommage a été rendu à Ted Turner, fondateur de CNN et de la Fondation pour les Nations Unies. | UN | وجرى في هذا اللقاء تكريم تِد تيرنِر مؤسس سي إن إن (CNN) ومؤسسة الأمم المتحدة. |
Dans la course à l’élection présidentielle américaine, les collègues républicains de Donald Trump, tels que Ted Cruz, Ben Carson et Marco Rubio, alimentent des craintes similaires s’agissant des réfugiés. Cruz, ainsi que le prétendument plus modéré Jeb Bush, ont même émis l’idée de n’accueillir que des chrétiens aux États-Unis. | News-Commentary | ويحرص زملاء ترامب من الجمهوريين في سباق الرئاسية في الولايات المتحدة، مثل تِد كروز، وبن كارسون، وماركو روبيو، على إثارة مشاعر خوف مماثلة بشأن اللاجئين. حتى أن كروز، وكذا جيب بوش الذي يفترض أنه أكثر اعتدلا، اقترح السماح للمسيحيين فقط بدخول الولايات المتحدة. |
Isane Duane était le meilleur ami de ton père, quelques jours avant qu'il ne me rencontre moi ou votre oncle Ted. | Open Subtitles | ) "دواين) المجنون كان أعز أصدقاء والدكما) في أيام قبل معرفته بيّ أو بعمكما (تِد) حتى" |
Ted essayeras par tous les moyens que je me sente mieux. | Open Subtitles | "تِد) سيكون منقاد كي يجعلني أشعر براحة)" |
L'essentiel, c'est que je n'ai pas envie d'en parler. Alors quand Ted a demandé... | Open Subtitles | "الخلاصة هو أنني لم أرغب في التحدث عن هذا، لذا حينما سألني (تِد).." |
Et je suis sur que vos parents en son très fiers, Ted, mais Jack parlait à ma demande. | Open Subtitles | وأنا واثق أن أبويك فخوران بك يا (تِد) ولكن (جاك) يتحدث بناءً على طلبي |
Le sénateur Ted Kennedy est arrivé tôt ce matin... avec sa mère et sa sœur, Eunice. | Open Subtitles | السناتور (تِد كندي) وصل هذا الصباح مع أمه وأخته |
"Ted avait l'air si cool aujourd'hui. Est-ce que j'ai choisi le mauvais ?" | Open Subtitles | (تِد) يبدو رائعاً اليوم هل إخطئت في الإختيار؟" |
Ted, ma famille a beaucoup d'argent. | Open Subtitles | (تِد) ، إن عائلتي لديها الكثير من الأموال |
Ouais ! Il m'a pas signé de chèque. - Ted, je veux t'offrir un boulot. | Open Subtitles | ـ أجل ، إنه لم يكتب ليّ صّك ـ (تِد) أريد أن أعرض عليك عمل |
Écoute, Ted, j'ai 7 mois de retard, mais c'est comme ça. | Open Subtitles | ـ اسمعني (تِد) هذا متأخر سبعة شهور ، ولكن هاك الأمر |
Sauve-moi, Ted ! Tu veux faire quelque chose pour moi ? | Open Subtitles | (ـ انقذني (تِد ـ أتريدين القيام بشئ لأجلي؟ |
Je sais que tu en as marre d'attendre et faudra peut-être que tu attendes encore un peu, mais elle arrive, Ted. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك مللت من الإنتظار ولربما (يجب أن تنتظر المزيد ولكنها في طريقها (تِد |