On peut conclure de tout cela que le potentiel de bioaccumulation est confirmé pour les di- à octa- chloronaphtalènes. | UN | ويمكن بجمعها معا، الانتهاء إلى أن إمكانيات التراكم الأحيائي مؤكدة بالنسبة لثاني إلى ثامن النفثالينات. |
On peut conclure de tout cela que le potentiel de bioaccumulation est confirmé pour les di- à octa- chloronaphtalènes. | UN | ويمكن بجمعها معا، الانتهاء إلى أن إمكانيات التراكم الأحيائي مؤكدة بالنسبة لثاني إلى ثامن النفثالينات. |
Les tri- à octa- chloronaphtalènes sont très lipophiles et leur solubilité dans l'eau ainsi que leur pression de vapeur diminuent avec le degré de chloration. | UN | وثاني الى ثامن النفثالينات شديدة الذوبان في الدهون، ويتناقص ذوبانها في الماء وضغط البخار فيها مع درجة الكلورة. |
L'octachloronaphtalène à une dose de 125 mg/kg de nourriture n'avait aucun effet sensible sur les dindes. | UN | ويتسبب ثامن النفثالينات عند جرعة 125 ملغم/كيلوغرام من الأغذية في حدوث آثار كبيرة على الديوك الرومي. |
Les données de suivi des octachloronaphtalènes sont limitées et aucune étude de terrain n'a relevé de valeur de facteur de bioamplification supérieure à 1 pour ce congénère. | UN | وكانت بيانات الرصد محدودة بشأن ثامن النفثالينات. ولم تبلغ أي دراسة ميدانية عن معدل تضخم أحيائي يزيد عن هذا المتجانس. |
On peut donc en conclure que les tri- à octa- chloronaphtalènes remplissent les critères de persistance. | UN | وعلى ذلك يمكن أن يستخلص من ذلك أن ثالث إلى ثامن النفثالينات تستوفي معايير الثبات. |
Les tri- à octa- chloronaphtalènes sont très lipophiles et leur solubilité dans l'eau ainsi que leur pression de vapeur diminuent avec le degré de chloration. | UN | وثاني الى ثامن النفثالينات شديدة الذوبان في الدهون، ويتناقص ذوبانها في الماء وضغط البخار فيها مع درجة الكلورة. |
On peut donc en conclure que les tri- à octa- chloronaphtalènes remplissent les critères de persistance. | UN | وعلى ذلك يمكن أن يستخلص من ذلك أن ثالث إلى ثامن النفثالينات تستوفي معايير الثبات. |
Les tri- à octa- chloronaphtalènes sont très lipophiles avec des valeurs de log Koe élevées (supérieures à 5). | UN | فثالث الى ثامن النفثالينات شديدة القابلية للذوبان في الدهن مع ارتفاع معامل التفرق ( > 5). |
Cependant, plus la substitution par les atomes de chlore est importante, plus le taux diminue, et les demi-vies calculées (dont une valeur expérimentale) se situent entre 3 et 417 jours pour les di- à octa- chloronaphtalènes. | UN | ويمكن أيضاً أن تتأكسد النفثالينات في الغلاف الجوي بفعل شق الهيدروكسيلز غير أن المعدل يتناقص مع زيادة إحلال الكلورين ويبلغ نصف الحياة المحسوب بما في ذلك القيم المحددة تجريبياً بين 3 و417 يوماً لثاني إلى ثامن النفثالينات. |
Les tri- à octa- chloronaphtalènes sont très lipophiles avec des valeurs de log Koe élevées (supérieures à 5). | UN | فثالث الى ثامن النفثالينات شديدة القابلية للذوبان في الدهن مع ارتفاع معامل التفرق ( > 5). |
Cependant, plus la substitution par les atomes de chlore est importante, plus le taux diminue, et les demi-vies calculées (dont une valeur expérimentale) se situent entre 2,7 et 417 jours pour les di- à octa- chloronaphtalènes. | UN | ويمكن أيضاً أن تتأكسد النفثالينات في الغلاف الجوي بفعل شق الهيدروكسيلز غير أن المعدل يتناقص مع زيادة إحلال الكلورين ويبلغ نصف الحياة المحسوب بما في ذلك القيم المحددة تجريبياً بين 3 و417 يوماً لثاني إلى ثامن النفثالينات. |
En s'appuyant sur les données disponibles, les chloronaphtalènes (c'est-à-dire les di- à octa- chloronaphtalènes) sont susceptibles, du fait de leur propagation à longue distance dans l'environnement, d'avoir des effets nocifs importants sur la santé humaine et/ou l'environnement justifiant l'adoption de mesures au niveau mondial. | UN | 13 - واستناداً إلى القرائن المتوافرة، قد تؤدى النفثالينات (من ثانى إلى ثامن النفثالينات)، نتيجة لانتقالها طويل المدى في البيئة، إلى أضرار بالغة لصحة البشر وآثار بيئية مما يتطلب اتخاذ إجراء عالمي. |
Les études sur le métabolisme réalisées avec différents congénères de chloronaphtalènes ont montré que les composés les plus chlorés (penta- à octa- chloronaphtalènes) n'étaient pas métabolisés, tandis que les moins chlorés formaient des chloronaphtalènes hydroxylés (Kimbrough et Jensen, 1989). | UN | وقد أثبتت دراسات التمثيل الأيضي باستخدام مختلف متجانسات النفثالينات أن المركبات عالية الكلورة (خامس - ثامن النفثالينات) لم يتم تمثيلها أيضياً في حين كانت النفثالينات المنخفضة تشكل النفثالينات الهيدرواكسيليتد (Kimbrough وJensen، 1989). |
En s'appuyant sur les données disponibles, les chloronaphtalènes (c'est-à-dire les di- à octa- chloronaphtalènes) sont susceptibles, du fait de leur propagation à longue distance dans l'environnement, d'avoir des effets nocifs importants sur la santé humaine et/ou l'environnement justifiant l'adoption de mesures au niveau mondial. | UN | 13 - واستناداً إلى القرائن المتوافرة، قد تؤدى النفثالينات (من ثانى إلى ثامن النفثالينات)، نتيجة لانتقالها طويل المدى في البيئة، إلى أضرار بالغة لصحة البشر وآثار بيئية مما يتطلب اتخاذ إجراء عالمي. |
Les études sur le métabolisme réalisées avec différents congénères de chloronaphtalènes ont montré que les composés les plus chlorés (penta- à octa- chloronaphtalènes) n'étaient pas métabolisés, tandis que les moins chlorés formaient des chloronaphtalènes hydroxylés (Kimbrough et Jensen, 1989). | UN | وقد أثبتت دراسات التمثيل الأيضي باستخدام مختلف متجانسات النفثالينات أن المركبات عالية الكلورة (خامس - ثامن النفثالينات) لم يتم تمثيلها أيضياً في حين كانت النفثالينات المنخفضة تشكل النفثالينات الهيدرواكسيليتد (Kimbrough وJensen، 1989). |
Dans sa décision POPRC-7/2, il est parvenu à la conclusion que les polychloronaphtalènes (di- à octa- chloronaphtalènes) satisfont aux critères de sélection spécifiés à l'Annexe D. Il a également décidé de créer un groupe de travail spécial chargé d'examiner plus avant la proposition et d'établir un projet de descriptif des risques conformément à l'Annexe E de la Convention. | UN | وتوصلت اللجنة في مقررها 7/2 إلى استنتاج بأن النفثالينات المكلورة (ثاني إلى ثامن النفثالينات المكلورة) تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال. كما قررت اللجنة إنشاء فريق عامل مخصص لاستعراض المقترح بدرجة أكبر وإعداد مشروع موجز مخاطر وفقاً للمرفق هاء بالاتفاقية؟ |
L'octachloronaphtalène à une dose de 125 mg/kg de nourriture n'avait aucun effet sensible sur les dindes. | UN | ويتسبب ثامن النفثالينات عند جرعة 125 ملغم/كيلوغرام من الأغذية في حدوث آثار كبيرة على الديوك الرومي. |
Cependant, les chloronaphtalènes détectés dans les moules n'étaient pas tous présents à des niveaux quantifiables (par exemple, l'octachloronaphtalène) dans la source d'alimentation de ces animaux, les algues benthiques. | UN | غير أن النفثالينات التي رصدت في بلح البحر لا تظهر كلها مستويات كمبية في غذائها، طحالب الأعماق (أي ثامن النفثالينات). |
Cependant, les chloronaphtalènes détectés dans les moules n'étaient pas tous présents à des niveaux quantifiables (par exemple, l'octachloronaphtalène) dans la source d'alimentation de ces animaux, les algues benthiques. | UN | غير أن النفثالينات التي رصدت في بلح البحر لا تظهر كلها مستويات كمبية في غذائها، طحالب الأعماق (أي ثامن النفثالينات). |
Les données de suivi des octachloronaphtalènes sont limitées et aucune étude de terrain n'a relevé de valeur de facteur de bioamplification supérieure à 1 pour ce congénère. | UN | وكانت بيانات الرصد محدودة بشأن ثامن النفثالينات. ولم تبلغ أي دراسة ميدانية عن معدل تضخم أحيائي يزيد عن هذا المتجانس. |