ويكيبيديا

    "ثلاثا من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois des
        
    Pour la session annuelle de cette année, trois des 10 documents présentés l'avaient été 10 semaines d'avance, tandis que quatre documents avaient été envoyés avec une semaine et demie de retard. UN وقالت إن ثلاثا من الوثائق العشرة قد استوفت هذا العام الشرط الزمني المحدد بعشرة أسابيع، وأن أربع وثائق أخرى وصلت في غضون أسبوع ونصف من الموعد النهائي المقرر.
    La région Asie et Pacifique comprend maintenant trois des plus grandes mégalopoles du monde: Delhi, Dhaka et Mumbai. UN وتضم منطقة آسيا والمحيط الهادئ ثلاثا من أكبر المدن العملاقة في العالم وهي دلهي ودكا ومومباي.
    Le Comité a entériné directement trois des six recommandations et a mentionné les trois autres dans son rapport. UN وقد أيدت اللجنة مباشرة ثلاثا من توصيات التقييم الست، وأشارت إلى التوصيات الثلاث الأخرى في تأييدها.
    N'oublions pas que trois des quatre cas avérés de non-respect du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ont eu pour théâtre le Moyen-Orient. UN فلنتذكر أن ثلاثا من الحالات الأربع المعروفة لعدم الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وحدثت في الشرق الأوسط.
    601. Des femmes occupent trois des 15 postes de conseiller à la ville de Winnipeg. UN ٦٠١ - وتشغل المرأة ثلاثا من وظائف مجلس بلدية وينيبيغ البالغ عددها ١٥.
    trois des plans de travail relatifs à l'exploration qui ont été approuvés par le Conseil à sa dix-huitième session n'ont pas encore été consignés dans des contrats. UN 6 - وكان المجلس أقر ثلاثا من خطط عمل الاستكشاف خلال دورته 18 في شكل عقود.
    a) Pourcentage des points de desserte offrant au moins trois des services de santé suivants en matière de procréation : UN (أ) النسبة المئوية لنقاط إيصال الخدمات التي توفر على الأقل ثلاثا من خدمات الصحة الإنجابية التالية:
    N'oublions pas que trois des quatre cas reconnus de non-respect du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires concernent le Moyen-Orient. UN ولا يغيب عن أذهاننا أن ثلاثا من الحالات الأربع المعترف بها لعدم الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حدثت في الشرق الأوسط.
    L'OMS a recours à trois des six méthodes : rapports financiers annuels, audits des vérificateurs internes des comptes et visites sur le terrain de ses représentants. UN وتستخدم منظمة الصحة العالمية، من جهة أخرى، ثلاثا من الطرائق الست، تشمل تقديم التقارير المالية السنوية، ومراجعات الحسابات التي يجريها المراجعون الداخليون للحسابات، والزيارات الميدانية التي يقوم بها موظفو برنامج اﻷغذية العالمي.
    82. Le 17 mai, les forces de défense israéliennes ont arrêté l'adjoint du chef de l'aile militaire du Hamas, Hassan Salameh, soupçonné d'avoir préparé trois des quatre attentats suicides à l'explosif récemment dirigés contre des objectifs israéliens. UN ٨٢ - وفي ١٧ أيار/مايو، اعتقل جيش الدفاع اﻹسرائيلي نائب قائد الجناح العسكري لحماس، حسن سلامة، المشتبه في تخطيطه ثلاثا من الهجمات الانتحارية اﻷربع اﻷخيرة على أهداف إسرائيلية.
    Elle a fait observer avec satisfaction que trois des grandes commissions de l'Assemblée générale avaient atteint, voire dépassé, la barre des 80 %. UN وقالت الرئيسة إنه من دواعي سرورها أن تفيد بأن ثلاثا من لجان الجمعية العامة الرئيسية قد بلغت و/أو تجاوزت المعامل المرجعي المحدد بـ 80 في المائة.
    En outre, du fait que le personnel du Bureau de l'audit interne ne maîtrise collectivement que trois des langues de travail de l'ONU - l'anglais, l'arabe et le français - certains vérificateurs internes ont été fortement encouragés à développer leurs aptitudes dans une quatrième langue de travail, à savoir l'espagnol. UN وبالإضافة إلى هذا، ونظراً لإجادة مجموع موظفي مكتب المراجعة الداخلية للحسابات ثلاثا من لغات عمل الأمم المتحدة، وهي الانكليزية والعربية والفرنسية، فإنه تم تشجيع بعض المراجعين الداخليين للحسابات بشدة على إجادة لغة رابعة من لغات العمل، هي الإسبانية.
    Il a appris également que trois des six autres postes dont la suppression était proposée en 20122013 avaient été pourvus en 2012 et les trois autres au début de 2013. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن ثلاثا من الوظائف الست الأخرى المقترح إلغاؤها في الفترة 2012-2013 قد شُغلت خلال عام 2012، وشُغلت الوظائف الثلاث المتبقية في أوائل عام 2013.
    Il note, toutefois, que trois des quatre nouveaux postes relevant de la composante internationale (de classe SM-6) sont proposés pour assurer la mise en œuvre d'Umoja à la Section de l'administration. UN وعلى الرغم من ذلك، تلاحظ اللجنة أن ثلاثا من الوظائف الجديدة التابعة للعنصر الدولي (مصنفة بالرتبة خ م-6) تقترح لأغراض تنفيذ نظام أوموجا في قسم الشؤون الإدارية.
    Le Comité consultatif note que trois des postes demandés [1 P-5, 1 P-4 et 1 G(AC)] sont actuellement financés au moyen des crédits affectés au personnel temporaire (autre que pour les réunions) (voir par. 18 ci-dessus). UN 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ثلاثا من الوظائف المطلوبة (1 ف-5، و 1 ف-4، و 1 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) تمول حاليا بوصفها من وظائف المساعدة المؤقتة العامة (انظر الفقرة 18 أعلاه).
    117. Note avec préoccupation que trois des quatre postes permanents du Groupe arabe de la Section des services Web demeurent vacants et prie à cet égard le Secrétaire général de pourvoir ces trois postes en priorité et de lui faire rapport sur ce sujet par l'intermédiaire du Comité de l'information à sa session de 2008 ; UN 117 - تلاحظ مع القلق أن ثلاثا من أربع وظائف ثابتة لا تزال شاغرة في وحدة اللغة العربية في قسم الخدمات الشبكية للأمم المتحدة، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام ملء الوظائف الشاغرة الثلاث باعتبارها مسألة ذات أولوية وإبلاغ الجمعية العامة بذلك، عن طريق لجنة الإعلام، في دورتها لعام 2008؛
    Toutefois, trois des missions politiques spéciales sur le terrain ne figurent pas sur la liste du Département sur Internet, alors qu'elles appartiennent au groupe thématique III dans le budget-programme. UN غير أن ثلاثا من البعثات الخاصة الميدانية لا تظهر على قائمة الإدارة على الإنترنت، حتى وإن كانت مصنفة في الميزانية البرنامجية على أنها من بعثات المجموعة الثالثة من البعثات السياسية الخاصة().
    L’Inde déplore que trois des cinq États dotés de l’arme nucléaire, ainsi que leurs alliés, aient adopté, à la réunion au sommet de leur alliance au début de cette année, un Concept stratégique qui continue de fonder leur sécurité sur la détention et l’emploi d’armes nucléaires. UN ٩ - وتأسف الهند ﻷن ثلاثا من الدول الخمس المعترف بحيازتها لﻷسلحة النووية والبلدان المتحالفة قد اعتمدت أثناء مؤتمر عقدته هذه الدول في أوائل هذه السنة " مفهوما استراتيجيا " لا يزال يبني أمنها على حيازة واستخدام اﻷسلحة النووية.
    i) L'étonnante richesse des données dont dispose le CIEM sur trois des cinq régions montre que le Mécanisme devra s'intéresser de près à la gestion des données. UN (ط) يمتلك المجلس الدولي لاستكشاف البحار عمقا مذهلا من البيانات التي تشمل ثلاثا من المناطق الإقليمية الخمس، ما يبين أنه سيتعين على العملية المنتظمة أن تفكر مليا في إدارة البيانات.
    Le Comité consultatif note que trois des postes demandés [1 P5, 1 P4 et 1 agent des services généraux (Autres classes)] sont actuellement financés au moyen des crédits affectés au personnel temporaire (autre que pour les réunions) [voir par. 18 du présent document]. UN 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ثلاثا من الوظائف المطلوبة (1 برتبة ف-5، و 1 برتبة ف-4، و 1 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) تمول حاليا بوصفها من وظائف المساعدة المؤقتة العامة (انظر الفقرة 18 أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد