ويكيبيديا

    "ثلاثة أهداف استراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois objectifs stratégiques
        
    • trois grands objectifs stratégiques
        
    trois objectifs stratégiques sont recensés : UN ويحدد المنهاج ثلاثة أهداف استراتيجية ينبغي تعزيز تنفيذها بتدابير محددة ألا وهي:
    Fruits d'un consensus général, ces principes peuvent être résumés sous la forme de trois objectifs stratégiques : UN وتم تلخيص المبادئ التي تم الإجماع عليها في ثلاثة أهداف استراتيجية هي:
    Pour défendre sa sécurité et promouvoir ses valeurs, l'UE se fixe trois objectifs stratégiques : UN ولكي يتمكن الاتحاد الأوروبي من الدفاع عن أمنه وتعزيز قيمته، لديه ثلاثة أهداف استراتيجية:
    Aussi nous faut-il travailler afin de consolider, au cours de l'année à venir, l'élan imprimé à Bali, en poursuivant les trois objectifs stratégiques suivants. UN ولذلك، ينبغي لنا أن نبني على الزخم الذي تولد في بالي خلال السنوات القادمة بمتابعة ثلاثة أهداف استراتيجية.
    1. Le Conseil de mise en oeuvre de la paix s'est réuni à Bruxelles les 23 et 24 mai 2000 et a fixé trois grands objectifs stratégiques, la consolidation des institutions de la Bosnie-Herzégovine, la réforme économique et le retour des réfugiés. UN 1 - حدد مجلس تنفيذ اتفاق السلام الذي اجتمع في بروكسل في 23 و 24 أيار/مايو 2000 ثلاثة أهداف استراتيجية رئيسية تتعلق بتعزيز مؤسسات الدولة في البوسنة والهرسك والإصلاح الاقتصادي وعودة اللاجئين.
    9. Dans cette optique, les propositions que formule le Secrétaire général dans le présent document répondent aux trois objectifs stratégiques ci-après : UN ٩ - وبناء عليه فإن مقترحات اﻷمين العام الواردة في هذا التقرير تهدف الى تحقيق ثلاثة أهداف استراتيجية هي:
    Guidé par les principes du développement économique durable, le Gouvernement tadjik s'est fixé trois objectifs stratégiques : remédier à l'isolement du pays dans le domaine des communications, garantir notre sécurité énergétique et assurer notre sécurité alimentaire. UN وحددت حكومة طاجيكستان التي تعمل بمبادئ التنمية الاقتصادية المستدامة، ثلاثة أهداف استراتيجية هي تحرير البلد من العزلة في مجال الاتصالات وضمان أمن الطاقة والأمن الغذائي.
    L'étude a également abouti à une proposition de stratégie de mise en œuvre de la Charte africaine de la statistique. Cette stratégie repose sur trois objectifs stratégiques déclinés en neuf axes d'interventions avec des actions sous-tendant chaque axe. UN واقترحت الدراسة وضع استراتيجية لتنفيذ الميثاق ترتكز على ثلاثة أهداف استراتيجية تتوزع على تسعة محاور للتدخل يستند كل منها إلى مجموعة من التدابير.
    L'Union européenne a formulé trois objectifs stratégiques pour elle-même : aborder les menaces; encourager la sécurité régionale; et édifier un ordre international se fondant sur un multilatéralisme efficace. UN والاتحاد الأوروبي قد صاغ لنفسه ثلاثة أهداف استراتيجية هي مواجهة الأخطار, وتعزيز الأمن الإقليمي, وبناء نظام دولي يقوم على التعددية الفعالة.
    En bref, nous nous sommes fixé trois objectifs stratégiques à long terme en matière de développement : premièrement, faire passer le pays de la catégorie des pays à faible revenu à celle des pays à revenu élevé en termes de développement humain; deuxièmement, atteindre une croissance économique élevée, et troisièmement, réduire la pauvreté de moitié par rapport aux niveaux de 1998. UN ووضعت الحكومة اليمنية ثلاثة أهداف استراتيجية على المدى البعيد، يتمثل أولها في الارتقاء باليمن من المستوى المتدني إلى المجموعة الأولى في مجال التنمية البشرية المتوسطة، فيما يركز الهدف الثاني على تحقيق نمو اقتصادي عالي، ويستهدف الهدف الثالث خفض مستوى الفقر بنسبة 50 في المائة عن مستويات عام 1998.
    La stratégie définit trois objectifs stratégiques : UN 31 - وتطرح الاستراتيجية ثلاثة أهداف استراتيجية:
    L'organisation a pour but de renforcer la participation des personnes vivant avec le VIH pour atteindre trois objectifs stratégiques : mobilisation, gestion des connaissances et développement communautaire au niveau mondial. UN ترمي المنظمة إلى زيادة مشاركة المصابين بالفيروس على نحو مُجدٍ في تحقيق ثلاثة أهداف استراتيجية هي: بذل جهود الدعوة على الصعيد العالمي، وإدارة المعارف على الصعيد العالمي، والتنمية المجتمعية على الصعيد العالمي.
    et des résultats du FNUAP Pour la période 2008-2011, le FNUAP s'est fixé trois objectifs stratégiques interdépendants, dans les domaines d'activité suivants : population et développement, droits et santé en matière de procréation et égalité des sexes. UN 8 - بالنسبة إلى الفترة 2008 حتى 2011، اقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان ثلاثة أهداف استراتيجية مترابطة في مجالات التركيز التالية: السكان والتنمية؛ الصحة والحقوق الإنجابية ثم المساواة بين الجنسين.
    Elle comporte trois objectifs stratégiques majeurs : renforcer les partenariats avec les donateurs traditionnels; diversifier la base des donateurs et améliorer les capacités de l'Office à mobiliser des ressources et à gérer les relations avec les donateurs. UN وهي تنطوي على ثلاثة أهداف استراتيجية رفيعة المستوى هي: تعميق الشراكات مع الجهات المانحة التقليدية؛ وتنويع قاعدة الجهات المانحة؛ وتطوير قدرة محسَّنة على نطاق الوكالة لتعبئة الموارد وإدارة العلاقات مع الجهات المانحة.
    Le Centre axe ses activités sur trois objectifs stratégiques : a) renforcer la compétitivité des entreprises à l'échelon international; b) donner les moyens aux prestataires de services commerciaux d'appuyer les entreprises; c) aider les décideurs à intégrer le secteur commercial dans l'économie mondiale. UN وتتركز أنشطة المركز على ثلاثة أهداف استراتيجية هي: (أ) تعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات على الصعيد الدولي؛ (ب) تنمية قدرات مقدمي الخدمات التجارية على دعم الأعمال التجارية؛ (ج) مساندة مقرري السياسات في سعيهم لإدماج قطاع الأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي.
    Concernant la question des violences à 1'égard des femmes, le PAN a défini trois objectifs stratégiques : adoption d'une approche intégrée pour combattre et éliminer ces violences, sensibilisation de tous les segments de la société et réadaptation des victimes de violences. UN 154 - هناك ثلاثة أهداف استراتيجية لخطة العمل الوطنية لمعالجة قضية العنف ضد المرأة. وتتضمن هذه الأهداف اعتماد نهج متكامل لمكافحة العنف والقضاء عليه، والارتقاء بالوعي بين جميع طبقات المجتمع، وإعادة تأهيل ضحايا العنف.
    trois objectifs stratégiques ont été définis dans ce domaine : la participation des femmes à la résolution des conflits, la réduction des ressources affectées à l'armement et la promotion de la résolution pacifique des conflits, compte tenu de la nécessité de prévenir les violations des droits de 1'homme pendant les conflits. UN 159 - هناك ثلاثة أهداف استراتيجية جرى تحديدها في هذا المجال. وتتضمن مشاركة المرأة في حل الصراعات وتخفيض الموارد المخصصة للأسلحة وإيلاء الاهتمام للحلول السلمية للصراعات لضمان عدم انتهاك حقوق الإنسان أثناء الصراعات.
    101. La section K de la partie IV de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing (1995) porte sur les femmes et l'environnement. Elle examine plusieurs principes de la Déclaration de Rio (à savoir les principes 1 à 5), et elle définit trois objectifs stratégiques pour la réalisation desquels des mesures s'imposent, y compris la participation active des femmes à tous les niveaux de la prise de décisions concernant l'environnement. UN ١٠١ - يتناول الفرع كاف من منهاج عمل بيجين لعام ١٩٩٥ المرأة والبيئة ويعالج عدة مبادئ من إعلان ريو )كالمبدأين ١ و ٥(، ويشتمل على ثلاثة أهداف استراتيجية تتطلب اتخاذ إجراءات بشأنها، منها مشاركة المرأة مشاركة نشطة على جميع مستويات صنع القرار فيما يتعلق بالبيئة.
    438. Face au changement de l'environnement régional, le HCR a réorienté ses activités dans les Amériques autour de trois grands objectifs stratégiques : renforcer le cadre régional de la protection; consolider les solutions durables; et sensibiliser le public et constituer des groupes de soutien aux réfugiés et aux programmes humanitaires du HCR. UN أعادت المفوضية توجيه محور أنشطتها في الأمريكتين حول ثلاثة أهداف استراتيجية عامة هي: تدعيم الإطار الإقليمي للحماية وتعزيز الحلول الدائمة؛ وبناء الوعي العام والترويج لضرورة تقديم الدعم إلى اللاجئين وإلى برامج المفوضية الإنسانية.
    62. Étant donné l'ampleur de la tâche que requièrent les questions relatives aux minorités, l'experte indépendante estime que ses travaux doivent s'articuler autour de trois grands objectifs stratégiques propres à favoriser l'insertion des minorités dans la société et la protection des minorités dans le cadre du système des Nations Unies. UN 62- ونظراً إلى حجم العمل الذي يتطلبه الاهتمام بقضايا الأقليات، تعتقد الخبيرة المستقلة أن من المهم أن تركّز عملها المقبل على ثلاثة أهداف استراتيجية عامّة من شأنها تعزيز اندماج الأقليات في المجتمع وحمايتها في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    28. Les mesures adoptées pourront s'articuler autour de trois grands objectifs stratégiques : a) réduire les émissions imputables à chaque mode de transport; b) encourager une redistribution du trafic entre les différents modes de transport; et c) maîtriser la demande en matière de transports. UN ٨٢ - يمكن تركيز السياسات على ثلاثة أهداف استراتيجية أساسية، هي: )أ( تقليل الانبعاثات الصادرة عن كل واسطة نقل؛ )ب( تشجيع التحولات في وسائط النقل؛ )ج( إدارة الطلب على النقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد