29. Programmes de pays. Les programmes de pays de neuf pays ont été approuvés et trois examens à mi-parcours ont été menés à bien. | UN | ٢٩ - البرامج القطرية - تمت الموافقة على برامج قطرية لتسعة بلدان. وتم إجراء واستكمال ثلاثة استعراضات متوسطة اﻷجل. |
Sept projets à l'échelle du système et trois examens des modes de gestion et d'administration ont été ajoutés à la liste des tâches à entreprendre à l'avenir. | UN | وأدرجت سبعة مشاريع على نطاق المنظومة ثلاثة استعراضات للتنظيم والإدارة في القائمة للسنوات المقبلة. |
De ce fait, le Bureau de l'audit et des études de performance avait procédé à trois examens d'Atlas. | UN | وردا على ذلك، أجرى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ثلاثة استعراضات لنظام أطلس. |
Depuis 1995, trois études théoriques ont été consacrées à ce type de programmes. | UN | وتم منذ عام ١٩٩٥ إجراء ثلاثة استعراضات لبرامجها في مجال بناء القدرات فيما يتصل بنوع الجنس. |
À ce jour, trois études des programmes de renforcement des capacités ont été faites pour apporter les modifications qui s’imposent à mi-parcours et répondre aux nouveaux besoins. | UN | وأجريت حتى اﻵن ثلاثة استعراضات لبرامج بناء القدرات بهدف إجراء تصحيحات في منتصف المسار وتلبية الاحتياجات المستجدة. |
iii) trois examens du suivi de l’application des instruments juridiques; | UN | ' ٣` إجراء ثلاثة استعراضات في مجال رصد تنفيذ الصكوك القانونية؛ |
iii) trois examens du suivi de l’application des instruments juridiques; | UN | ' ٣ ' إجراء ثلاثة استعراضات في مجال رصد تنفيذ الصكوك القانونية؛ |
Il est également proposé d'organiser trois examens régionaux. | UN | كذلك تم اقتراح إجراء ثلاثة استعراضات إقليمية. |
31. Le Groupe intergouvernemental d'experts avait procédé à trois examens collégiaux de la politique de concurrence, concernant respectivement le Nicaragua, le Pakistan et l'Ukraine. | UN | 31- وأجرى فريق الخبراء الحكومي الدولي ثلاثة استعراضات نظراء لسياسات المنافسة لكل من أوكرانيا وباكستان ونيكاراغوا. |
Ils ont décidé d'entreprendre deux ou trois examens collégiaux pilotes et volontaires d'organismes en accordant une attention particulière à la gestion de l'environnement en vue de partager les enseignements tirés, et de soumettre un rapport d'activité à leur réunion suivante. | UN | وقرروا الاضطلاع باستعراضين أو ثلاثة استعراضات نظراء طوعية وتجريبية للوكالات تركّز على الإدارة البيئية، بهدف تقاسم الدروس المستفادة وتقديم تقرير مرحلي في اجتماعهم التالي. |
Certaines ont fait observer que trois examens approfondis n'avaient pas permis de confirmer les allégations initiales d'irrégularités et une délégation a affirmé que la cessation des activités, sans l'approbation du Conseil d'administration, avait été inappropriée. | UN | ورأى البعض أن ثلاثة استعراضات واسعة النطاق قد فشلت في إثبات المزاعم الأولية بحدوث مخالفات، كما أكد أحد الوفود أن وقف الأنشطة دون موافقة المجلس التنفيذي كان أمرا غير مناسب. |
Comme indiqué plus haut, trois examens régionaux seront organisés en 2008 avant l'examen à mi-parcours. | UN | 19 - وكما أشير إليه أعلاه، فسوف تجرى ثلاثة استعراضات إقليمية في عام 2008 قبل إجراء استعراض منتصف المدة. |
Avant la fin du cycle, chaque État partie doit avoir été soumis à un examen et avoir procédé au minimum à un examen et, en règle générale, au maximum à trois examens. | UN | وبحلول نهاية دورة الاستعراض يجب أن تكون كل دولة طرف قد خضعت لاستعراض خاصٍّ بها وأن تكون، كدولة طرف مستعرِضة، قد أجرت استعراضا واحدا على الأقل وبحد أقصى كقاعدة عامة ثلاثة استعراضات. |
3. Au cours du premier semestre de 1993, trois examens à mi-parcours de programmes de pays (Inde, Indonésie et Zambie) ont été effectués par le PNUD. | UN | ٣ - أجرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فى النصف اﻷول من عام ١٩٩٣ ثلاثة استعراضات لمنتصف المدة للبرامج القطرية للهند وإندونيسيا وزامبيا. |
25. Au moment de la rédaction du présent rapport, trois examens préalables de réponses à la liste de contrôle pour la deuxième année étaient toujours en attente, du fait d'une soumission tardive des informations et de difficultés de traduction. | UN | 25- ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قد صدرت بعد ثلاثة استعراضات مكتبية للردود على قائمة التقييم الذاتي الخاصة بالسنة الثانية بسبب التأخُّر في تقديم المعلومات ومواجهة صعوبات في الترجمة. |
35. Au moment de la rédaction du présent rapport, trois examens préalables de réponses à la liste de contrôle pour la deuxième année étaient toujours en cours, du fait d'une soumission tardive des informations et de difficultés de traduction. | UN | 35- ووقت كتابة هذا التقرير كانت هناك ثلاثة استعراضات مكتبية للردود على التقييمات الذاتية الخاصة بالسنة الثانية لا تزال معلَّقة بسبب التأخُّر في تقديم المعلومات ومواجهة صعوبات في الترجمة. |
En 2012, le Comité a également achevé trois examens spécifiques de la Liste, à savoir un examen des personnes qui seraient décédées, un examen des entités qui auraient cessé d'exister et un examen des inscriptions ne contenant pas suffisamment d'éléments d'identification pour permettre une application efficace des mesures de sanction. | UN | 8 - وفي عام 2012، أجرت اللجنة أيضا ثلاثة استعراضات متخصصة لقائمة الجزاءات كما يلي: استعراض للأفراد المبلغ عن وفاتهم، واستعراض للكيانات التي أُبلغ عنها أنها لم تعد موجودة، واستعراض للقيود التي تفتقر إلى معلومات كافية لتحديد الهوية من أجل التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات. |
aux administrateurs En 2007, le Comité mixte a demandé à la Caisse de réaliser trois études différentes concernant l'incidence des fluctuations monétaires sur les prestations de retraite de la Caisse afin qu'il les examine en 2008. | UN | 266 - في عام 2007، طلب المجلس إلى الصندوق أن يجري ثلاثة استعراضات منفصلة بشأن أثر التقلبات في أسعار العملات على استحقاقات المعاشات التقاعدية للصندوق لينظر فيها المجلس في عام 2008. |
C. Amendement visant à suspendre l'application de l'indice spécial En 2007, le Comité mixte a demandé à la Caisse de réaliser trois études distinctes concernant l'incidence des fluctuations monétaires sur les prestations de retraite. | UN | 276 - في عام 2007، طلب المجلس إلى الصندوق أن يجري ثلاثة استعراضات منفصلة بشأن أثر التقلبات في أسعار العملات على استحقاقات المعاشات التقاعدية للصندوق. |
En 1999, trois études d'évaluation de haut niveau ont été effectuées sous la responsabilité du Cabinet du Secrétaire général, deux à la demande de l'Assemblée générale et une à l'initiative du Secrétaire général, avec l'approbation du Conseil de sécurité. | UN | 5 - في أثناء عام 1999، أُجريت ثلاثة استعراضات رفيعة المستوى ذات طبيعة تقييمية في إطار مسؤولية مكتب الأمين العام، كانت الجمعية العامة قد طلبت الاضطلاع باثنين منها وأجري الاستعراض الثالث بمبادرة من الأمين العام، بتأييد من مجلس الأمن. |