Seules trois réponses à un questionnaire du PNUE avaient été communiquées à ce sujet. | UN | وكانت هناك ثلاثة ردود فقط على استبيان لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن هذا الموضوع. |
trois réponses relèvent par ailleurs que, dans les pays concernés, les populations urbaines ont mieux bénéficié de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme que les populations rurales. | UN | كذلك ركزت ثلاثة ردود على أن سكان الحضر في بلدانها يستفيدون من التثقيف في مجال حقوق الإنسان أكثر من سكان الريف. |
trois réponses avaient été reçues et il en a été rendu compte dans les rapports lorsqu'il y avait lieu. | UN | ووردت ثلاثة ردود وأُدرِجت في التقريرين في المواضع المناسبة. |
trois réponses ont été adressées aux autorités judiciaires et policières d'autres États. | UN | وأُرسلت ثلاثة ردود إلى السلطات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون في دول أخرى. |
trois réponses ont été adressées à l'auteur par l'Observatoire. | UN | وتلقت صاحبة البلاغ ثلاثة ردود من المرصد. |
À ce jour, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a reçu trois réponses faisant suite à la note susvisée. | UN | 3 - وتلقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حتى الآن ثلاثة ردود استجابة للمذكرة المذكورة أعلاه. |
trois réponses à la note verbale ont été reçues comme suite à la demande du Secrétaire général. | UN | 5 - وتلبية للطلبات التي وجهها الأمين العام، وردت حتى وقت إعداد هذا التقرير ثلاثة ردود على المذكرة الشفوية. |
Au 11 août 2014, trois réponses avaient été reçues, celles de Cuba, du Mexique et de la République arabe syrienne, dont le texte est reproduit ci-après. | UN | في 11 آب/أغسطس 2014، وردت ثلاثة ردود من كوبا، والمكسيك، الجمهورية العربية السورية. |
Depuis la publication du rapport de la Réunion d'experts de la CNUCED sur le commerce électronique et le tourisme, trois réponses et observations avaient été reçues de pays membres, qui toutes approuvaient les conclusions de la Réunion. | UN | وقد وردت، منذ صدور تقرير اجتماع خبراء الأونكتاد المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة، ثلاثة ردود وتعليقات من الدول الأعضاء، وكلها تؤيد النتائج التي أسفر عنها الاجتماع. |
104. La Représentante spéciale a reçu trois réponses du Gouvernement chinois, qui n'ont malheureusement pas été traduites à temps pour être prises en compte dans le présent rapport. | UN | 104- وتلقت الممثلة الخاصة ثلاثة ردود من حكومة الصين. وللأسف، لم يتسنّ ترجمتها في الوقت المناسب لإدراجها في هذا التقرير. |
Canada : Six constatations concluant à des violations; trois réponses sur la suite donnée entièrement satisfaisantes, deux réponses incomplètes, pas de réponse dans un cas. | UN | كندا خلُص ستة آراء إلى حدوث انتهاكات، ووردت ثلاثة ردود للمتابعة مرضية للغاية، وورد ردان )غير مستكملين( للمتابعة. |
Canada : Six constatations concluant à des violations; trois réponses sur la suite donnée entièrement satisfaisantes, deux réponses incomplètes, pas de réponse dans un cas. | UN | كندا خلُص ستة آراء إلى حدوث انتهاكات، ووردت ثلاثة ردود للمتابعة مرضية للغاية، وورد ردان )غير مستكملين( للمتابعة. |
4. Suite à cette invitation, le secrétariat a reçu trois réponses de Parties à la Convention, deux réponses de Gouvernements non Parties à la Convention et cinq autres réponses. | UN | 4 - بناء على الدعوة المذكورة سلفاً، تلقت الأمانة ثلاثة ردود من أطراف في الاتفاقية، وردين من حكومات غير أطراف في الاتفاقية وخمسة ردود من آخرين. |
L'Iraq a fait parvenir trois réponses écrites pour la réclamation de la KIA et deux pour la réclamation concernant les intérêts supplémentaires. | UN | وقدّم العراق ثلاثة ردود خطية على مطالبات الهيئة الكويتية العامة للاستثمار وردّين على المطالبات بالفوائد التكميلية(5). |
À ce jour, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a reçu trois réponses faisant suite à la note précitée et une réponse faisant suite à de précédentes notes verbales portant sur la même question. | UN | 3 - وتلقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حتى الآن ثلاثة ردود استجابة لمذكرة الأمين العام المذكورة أعلاه، وردا واحدا استجابة لمذكرات شفوية سابقة حول هذه المسألة. |
Appartenance ethnique, jusqu'à trois réponses (Total des réponses) et sexe | UN | المجموعة الإثنية - لغاية ثلاثة ردود (مجموع الردود) والجنس |
2 Jusqu'à trois réponses par personne ont été retenues dans ce tableau. | UN | (2) جُمعت البيانات الإثنية الواردة في هذا الجدول باستخدام ما يصل إلى ثلاثة ردود للشخص الواحد. |
137. Le Gouvernement a fourni trois réponses concernant le cas de l'avocat Heriberto Benítez, qui avait fait l'objet d'une lettre transmise par le Rapporteur spécial, le 12 décembre 1996 (voir E/CN.4/1997/32, par. 148). | UN | ٧٣١- وقدمت الحكومة ثلاثة ردود بشأن قضية المحامي إيربيرتو بينيتيز الذي كان موضوع رسالة موجهة من المقرر الخاص في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ )انظر E/CN.4/1997/32، الفقرة ٨٤١(. |
trois réponses ont été reçues d'États des Amériques (une réponse d'Amérique du Nord, une d'Amérique centrale et une d'Amérique du Sud), deux d'Asie, sept d'États d'Europe occidentale, centrale et orientale et trois du Moyen-Orient. | UN | ووردت ثلاثة ردود من القارة الأمريكية (ردّ واحد من كل من أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية)، وردّان من آسيا، وسبعة ردود من دول غرب أوروبا ووسطها وشرقها، وثلاثة ردود من الشرق الأوسط. |