Revenant ensuite sur leurs propos, elles ont dit à la FINUL que trois roquettes avaient explosé en Israël. | UN | وفي وقت لاحق، عاد جيش الدفاع الإسرائيلي إلى الاتصال بالقوة المؤقتة مدعيا سقوط ثلاثة صواريخ داخل إسرائيل. |
trois roquettes tirées depuis la Syrie sont en outre tombées dans la Bekaa-Est. | UN | وسقطت ثلاثة صواريخ أُطلقت من الجمهورية العربية السورية في المنطقة الشرقية من البقاع بلبنان في خلال هذه الفترة. |
Ce jour-là, trois roquettes et un obus de mortier ont été lancés de Gaza. | UN | وأطلقت ثلاثة صواريخ وقذيفة هاون من غزة في ذلك اليوم. |
L'OTAN, sous la direction des États-Unis, a largué trois missiles depuis différents angles sur l'ambassade de la République populaire de Chine en République fédérale de Yougoslavie, vendredi à minuit. | UN | أسقطت قوات منظمة حلف شمال اﻷطلسي، بقيادة الولايات المتحدة، ثلاثة صواريخ من زوايا مختلفة على سفارة جمهورية الصين الشعبية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في منتصف ليل يوم الجمعـــة. |
— À 20 h 15, l'aviation israélienne a lancé une attaque contre les alentours de la colline de Soujoud et Jabal al-Rafi'et tiré trois missiles air-sol. | UN | - الساعة ١٥/٢٥ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على محيط تلة سجد وجبل الرفع ملقيا ثلاثة صواريخ جو - أرض. |
trois engins sont tombés sur une banlieue de l'est de la ville de Khowst. | UN | سقطت ثلاثة صواريخ على ضاحية في الجزء الشرقي من خوست. |
A 15 h 5, trois fusées " Volkov " ont été lancées sur un quartier très peuplé de Tuzla. | UN | وفي الساعة ٠٥/١٥، اطلقت ثلاثة صواريخ من طراز " فلكوف " على حي مزدحم بالسكان في توزلا. |
Le matin, trois roquettes ont été tirées sur le Néguev occidental et deux autres ont atterri à proximité d'un kibboutz situé au sud d'Ashkelon. | UN | ففي صباح ذلك اليوم، أطلقت ثلاثة صواريخ باتجاه غرب النقب، وسقط صاروخان آخران قرب مزرعة تعاونية جنوب أشكلون. |
trois roquettes sont tombées sur la ville de Kiryat Shemona au nord d'Israël, endommageant gravement deux maisons mais ne faisant aucune victime. | UN | وسقطت ثلاثة صواريخ في بلدة كريات شمونه الإسرائيلية الشمالية وتسبب ذلك بإلحاق أضرار بالغة بمنزلين دون وقوع إصابات. |
19-24 août 2014 - trois roquettes ont été tirées depuis les environs immédiats de l'école Ali ben Abi Taleb, à Zeitoun. | UN | ٤ - 19 إلى 24 آب/أغسطس 2014: أطلقت ثلاثة صواريخ من الجوار المباشر لمدرسة علي بن أبي طالب في حي الزيتون. |
Le 12 juillet, trois roquettes ont explosé au sud de l'aéroport de Tombouctou. | UN | وفي 12 تموز/يوليه، انفجرت ثلاثة صواريخ إلى الجنوب من مطار تمبكتو. |
À cet égard, je tiens à signaler que cette attaque intervient alors que la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a démonté aujourd'hui trois roquettes de type Grad juste avant qu'elles soient tirées contre Israël. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى أن هذا الاعتداء يأتي في الوقت الذي فكك فيه اليوم جنود قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ثلاثة صواريخ من طراز غراد قبل وقت قصير من إطلاقها باتجاه إسرائيل. |
Devant les forces iraniennes, ils ont pris la fuite tout en tirant trois roquettes de 107 mm contre celles-ci, ce qui a endommagé deux bunkers. | UN | ولاذ العملاء بالفرار حينما تصدت القوات الإيرانية لهم ولكنهم أطلقوا في هذه الأثناء ثلاثة صواريخ من عيار 107 ملليمترات على القوات الإيرانية مما ألحق بعض الأضرار باثنين من مخازن الوقود. |
:: Les forces d'occupation israéliennes ont tiré trois missiles sur le point de passage de Rafah, visant la partie extérieure, qui sert de zone d'attente, et causant d'importants dégâts; | UN | :: أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي ثلاثة صواريخ على معبر رفح مستهدفة الصالة الخارجية التي تستخدم كمنطقة انتظار ما تسبب في إحداث أضرار جسيمة. |
Le 2 mai 2004, un avion israélien a tiré trois missiles contre la radio Al-Aqsa, située dans un bâtiment à Gaza. | UN | 65 - وفي 2 أيار/مايو 2004، أطلقت طائــرة إسرائيلية ثلاثة صواريخ ضد محطة إذاعة الأقصى التي تتخذ من مبنى في غزة مقرا لها. |
Le groupe a observé la destruction de trois missiles Al-Soumoud 2, de cinq moteurs de missiles et d'une plate-forme de tir. | UN | شاهدت المجموعة عملية تدمير ثلاثة صواريخ من نوع الصمود - 2 وخمسة محركات للصواريخ وقاعدة إطلاق مع الحواضن لقاذفة صواريخ. |
Dans cette attaque, des avions israéliens ont lancé au moins trois missiles sur le camp, provoquant une gigantesque explosion qui a endommagé plusieurs maisons avoisinantes. | UN | وفي هذا الاعتداء، أطلقت الطائرات الحربية الإسرائيلية ثلاثة صواريخ على الأقل على المخيم، مما أحدث انفجارا مدوّيا أدى إلى الإضرار بعدد كبير من المساكن المجاورة. |
J'ai l'honneur de vous informer que, le 10 juin 1999, à 20 h 46, le régime iranien a fait tirer trois missiles sol-sol à longue portée sur le camp de Khaless, où est installée l'organisation Moujahidi Khalq et qui se trouve sur le territoire iraquien (gouvernorat de Diyali). | UN | أود أن أحيطكم علما بقيام النظام اﻹيراني في الساعة الثامنة والدقيقة السادسة واﻷربعين من مساء يوم الخميس المصادف ١٠/٦/١٩٩٩ بإطلاق ثلاثة صواريخ أرض - أرض بعيدة المدى على معسكر الخالص في محافظة ديالى التابع لمنظمة مجاهدي خلق والذي يقع في عمق اﻷراضي العراقية. |
— Entre 21 h 20 et 22 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé à basse altitude la zone de Tibnin et tiré trois missiles air-sol autour de Baraächit. | UN | - بين الساعة ٢٠/٢١ والساعة ٠٠/٢٢ حلقت طوافتان إسرائيليتان على علو منخفض فوق منطقة تبنين حيث أطلقتا ثلاثة صواريخ جو - أرض باتجاه خراج بلدة برعشيت. |
trois engins ont été tirés sur la base de tir de la coalition à Asadabad. | UN | تم إطلاق ثلاثة صواريخ على نقطة إطفائية تابعة للتحالف في أسدآباد. |
trois engins sont tombés près d'une base de la coalition sous commandement américain près de la ville de Gardiz, dans la province de Paktia. | UN | سقطت ثلاثة صواريخ بالقرب من قاعدة للتحالف الذي تتزعمه الولايات المتحدة على مقربة من مدينة غرديز في إقليم باكتيا. |
Cette attaque serbe a été suivie le lendemain d'une attaque aérienne, un avion serbe ayant lancé trois fusées air-sol sur la ville de Kalesija, et un peu plus tard, une fusée du même type sur Tuzla. | UN | وتلا هذا الهجوم الصربي هجوم في اليوم التالي اشتركت فيه طائرة صربية اطلقت ثلاثة صواريخ جو أرض على مدينة كالسيجا وأطلق بعد ثوان صاروخ من الطراز ذاته على توزلا من الطائرة ذاتها. |