De plus, le Département collaborera avec le Groupe des conseillers pour organiser trois conférences régionales. | UN | وعلاوة على ذلك، ستتعاون الإدارة مع فريق المستشارين لعقد ثلاثة مؤتمرات إقليمية. |
En Afrique, le PNUE a organisé trois conférences régionales pour les enfants et les jeunes depuis 2009 afin de les sensibiliser aux questions environnementales. | UN | وفي أفريقيا، نظم اليونيب ثلاثة مؤتمرات إقليمية للأطفال والشباب منذ عام 2009 لاستثارة الوعي بالقضايا البيئية فيما بين الأطفال والشباب. |
Le Cameroun salue également le programme en faveur de la justice transitionnelle mené par le Centre, qui a permis d'accueillir trois conférences régionales. | UN | 44 - وترحب الكاميرون أيضاً ببرنامج المركز فيما يتعلق بالعدالة الانتقالية، والذي تضمَّن استضافة ثلاثة مؤتمرات إقليمية. |
:: Un séminaire national sur le rôle des femmes dans la consolidation de la paix; trois conférences régionales sur la paix et la réconciliation à l'intention des femmes dirigeantes | UN | :: تنظيم حلقة دراسية وطنية واحدة عن دور المرأة في توطيد السلام، وعقد ثلاثة مؤتمرات إقليمية للقيادات النسائية عن السلام والمصالحة |
En novembre, le Gouvernement et la Confédération des municipalités norvégiennes accueilleront trois conférences régionales sur les questions liées à l'égalité des sexes. | UN | وتشترك الحكومة مع اتحاد البلديات النرويجية في تشرين الثاني/نوفمبر في استضافة ثلاثة مؤتمرات إقليمية عن قضايا المساواة بين الجنسين. |
De fait, les premiers objectifs fixés par l'ONU à l'issue de trois conférences régionales organisées par l'UNESCO au début des années 60 portaient sur l'éducation. | UN | وفي الواقع، فقد ارتبط الهدفان الأولان اللذان وضعتهما الأمم المتحدة بالتعليم، وقد نشأ عن ثلاثة مؤتمرات إقليمية نظمتها اليونسكو في بدايات عقد الستينيات. |
ONU-Femmes a également collaboré avec le Conseil de l'Europe pour trois conférences régionales axées sur la promotion de la signature et de la ratification de la Convention n° 210 du Conseil de l'Europe sur la prévention de la violence à l'égard des femmes et de la violence domestique et la lutte contre ces types de violence. | UN | وكذلك كانت الهيئة شريكة لمجلس أوروبا في ثلاثة مؤتمرات إقليمية تركز على الدعوة إلى التوقيع على اتفاقية مجلس أوروبا رقم 210 بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي، والتصديق على هذه الاتفاقية. |
37. À l'automne 2007, trois conférences régionales ont été tenues sur la Convention et sur le dernier examen mené au titre de la Convention, ainsi que sur la Charte européenne pour l'égalité des femmes et des hommes dans la vie locale. | UN | 37- في خريف عام 2007، عُقدت ثلاثة مؤتمرات إقليمية بشأن الاتفاقية وآخر فحص بموجب الاتفاقية وبشأن الميثاق الأوروبي للمساواة بين النساء والرجال في الحياة المحلية. |
Enfin, en 2010 et 2011, le Secrétariat a organisé trois conférences régionales sur les techniques de dissuasion, le recours à la force et l'état de préparation opérationnelle des missions de maintien de la paix. | UN | 33 - وأخيرا، فقد قامت الأمانة العامة، خلال عامي 2010 و 2011، بتنظيم ثلاثة مؤتمرات إقليمية لمناقشة قدرات الردع واستخدام القوة والتأهب للعمليات في أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
La question de la clarté a été abordée lors de trois conférences régionales sur le recours à la force dans les opérations de maintien de la paix, tenues à Abuja, Buenos Aires et Jakarta; il conviendrait que le Secrétariat distribue leurs conclusions et les adresse aux organes concernés pour qu'elles soient davantage prises en considération. | UN | وأضاف أن ثلاثة مؤتمرات إقليمية بشأن استخدام القوة في عمليات حفظ السلام عقدت في أبوجا وبوينس آيريس وجاكارتا وتصدت لمسألة الوضوح. وأضاف أنه ينبغي للأمانة العامة تعميم التقارير المتعلقة بنتائج هذه المؤتمرات وإحالتها إلى الجهات المعنية بمزيد من البحث. |
39. Le Moldova accorde une grande importance au concept de coopération technique entre pays en développement et, à ce propos, a le plaisir de faire savoir à la Commission qu'il a organisé trois conférences régionales sur des questions comme le commerce entre les Républiques de l'ancienne Union soviétique, la promotion de la femme et la défense des droits de l'homme. | UN | ٩٣ - وقال إن جمهورية مولدوفا تولي أهمية كبيرة إلى مفهوم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ويسعده أن يذكر أن مولدوفا استضافت ثلاثة مؤتمرات إقليمية في مواضيع هامة مثل التجارة بين جمهوريات الاتحاد السوفياتي سابقا، وتعزيز حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة. |
c) Organiser quatre ateliers de formation à l’échelle sous-régionale (deux en Afrique, un en Amérique latine et un en Asie), précédés de trois conférences régionales (menées par l’Internet), qui serviront à déterminer les besoins en matière de compétences et d’expérience pratique et à offrir les moyens d’y répondre. | UN | )ج( تنظيم أربع حلقات عمل دون إقليمية للتدريب والتحويل: اثنتان في أفريقيا وواحدة في أمريكا اللاتينية وأخرى في آسيا، على أن تسبق حلقات العمل هذه ثلاثة مؤتمرات إقليمية باستعمال اﻹنترنت من أجل تقييم ومواءمة العرض مع الطلب على الدراية الفنية والخبرات. |
c) Organiser quatre ateliers de formation à l’échelle sous-régionale (deux en Afrique, un en Amérique latine, un en Asie), précédés de trois conférences régionales (menées par l’Internet), qui serviront à déterminer les besoins en matière de compétences et d’expérience pratique et à offrir les moyens d’y répondre. | UN | )ج( تنظيم أربع حلقات عمل دون إقليمية للتدريب والتحويل: اثنتان في أفريقيا وواحدة في أمريكا اللاتينية وأخرى في آسيا، على أن يسبق حلقات العمل هذه ثلاثة مؤتمرات إقليمية لشبكة اﻹنترنت من أجل تقييم ومواءمة العرض مع الطلب على الخبرات والتجارب. |
trois conférences régionales, au Nigeria (2010), en Argentine (2010) et en Indonésie (2011), devraient permettre de parvenir à un consensus et faciliter l'élaboration des directives appropriées en vue de renforcer la capacité des troupes sur le terrain à appuyer l'exécution des mandats. | UN | ومن المقرر أن تساعد ثلاثة مؤتمرات إقليمية معقودة في نيجيريا (عام 2010) والأرجنتين (عام 2010) وإندونيسيا (عام 2011) المشاركين في هذا الحوار إلى الاتفاق على أرضية مشتركة تيسر إعداد الوثائق التوجيهية اللازمة لتعزيز قدرة القوات الموجودة في الميدان لدعم تنفيذ الولايات. |
a) Renforcement des capacités nationales et régionales d’éducation dans le domaine des droits de l’homme. L’UNESCO a organisé en 1998-1999 trois conférences régionales sur l’éducation dans le domaine des droits de l’homme qui se sont tenues en Afrique (Sénégal, décembre 1998), en Asie et dans le Pacifique (Inde, février 1999) et dans le monde arabe (Maroc, février 1999). | UN | )أ( تعزيــز القدرات علــى التثقيف فــي مجــال حقوق اﻹنســان علـــى الصعيدين الوطني واﻹقليمي - نظمت اليونسكو في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ ثلاثة مؤتمرات إقليمية بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في أفريقيا )السنغال، كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨(، وآسيا والمحيط الهادئ )الهند، شباط/فبراير ١٩٩٩(، والعالم العربي )المغرب، شباط/فبراير ١٩٩٩(. |