ويكيبيديا

    "ثلاثة متهمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois accusés
        
    • trois personnes
        
    • trois suspects
        
    • trois coaccusés
        
    • trois prévenus
        
    • trois inculpés
        
    Ce chiffre inclut trois accusés de haut rang : Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana. UN وهذا العدد ما زال يضم ثلاثة متهمين ممن كانوا يشغلون مناصب عليا: فليسيان كابوغا وبروتايس مبيرانيا وأوغستين بيزيمانا.
    La Chambre de première instance III a continué à entendre les dépositions dans l'affaire Édouard Karemera et consorts, concernant trois accusés. UN 20 - وواصلت الدائرة الابتدائية الثالثة الاستماع إلى الأدلة في قضية إدوار كاريميرا وآخرين التي تشمل ثلاثة متهمين.
    Il ne reste plus que neuf fugitifs, dont trois accusés de haut rang : Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana. UN ويشمل ذلك ثلاثة متهمين ممن كانوا يشغلون مناصب عليا: فيليسيان كابوغا وبروتايس مبيرانيا وأوغسطين بيزيمانا.
    Seules trois personnes ont plaidé coupables au TPIR alors que ce chiffre s'élève à 15 pour le TPIY. UN إذ لم يقر بالذنب سوى ثلاثة متهمين في المحكمة الدولية لرواندا، بينما نجد العدد المقابل في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة 15 متهما.
    trois suspects ont été amenés au poste pour y être interrogés. UN واقتيد ثلاثة متهمين للاستجواب.
    Parmi ceux qui sont toujours en fuite se trouvent trois accusés de premier plan présumés responsables des plus graves atrocités, dont Félicien Kabuga. UN ومن بين من لا يزالون طلقاء ثلاثة متهمين رئيسيين يُزعم بمسؤوليتهم عن أشنع الفظائع، ومنهم فليسيان كابوغا.
    En prenant comme point de départ un chiffre de 111 accusés, et en utilisant la même moyenne que dans la requête, soit trois accusés par procès, le nombre de nouveaux procès s'établirait à 37, autrement dit 8 procès de moins. UN وإذا ما تم استخدام متوسط العدد نفسه وقدره ثلاثة متهمين في كل محاكمة كما ورد في الطلب، فإن مقاضاة المتهمين الجدد الـ 111 ستتطلب إجراء حوالي 37 محاكمة جديدة، أي بخفض قدره 8 محاكمات.
    Quatre jugements impliquant cinq accusés plaidant non coupables ont été rendus, et trois autres jugements impliquant trois accusés ont été rendus sur plaidoyer de culpabilité. UN وصدرت أربعة أحكام بعد المحاكمة شملت خمسة متهمين، بينما صدرت ثلاثة أحكام بعد الإقرار بالذنب شملت ثلاثة متهمين.
    La Chambre de première instance III s'occupe d'une importante jonction d'instance concernant trois accusés, ainsi que de l'affaire Semanza. UN وتُعنى الدائرة الابتدائية الثالثة بمحاكمة مشتركة كبرى، تشمل ثلاثة متهمين وقضية سيمانزا.
    Le mandat de la juge Pillay a été prorogé pour qu'elle puisse statuer dans l'affaire des Médias, dans laquelle sont impliqués trois accusés. UN مددت ولاية القاضي بيلاي لتمكينه من إنجاز قضية وسائط الإعلام التي تشمل ثلاثة متهمين.
    Le mandat de la juge Pillay a été prorogé pour qu'elle puisse statuer dans l'affaire des Médias, dans laquelle sont impliqués trois accusés. UN مددت ولاية القاضية بيلاي لتمكينها من إنجاز قضية ميديا التي تشمل ثلاثة متهمين.
    Le mandat des juges Dolenc et Ostrovsky a été prorogé pour qu'ils puissent statuer sur l'affaire Cyangugu, dans laquelle sont impliqués trois accusés. UN تم تمديد ولاية القاضيين دوليني وأوستروفسكي لتمكينهما من إنجاز قضية سيانغوغو التي تشمل ثلاثة متهمين.
    Affaire des médias Le mandat de la juge Pillay a été prorogé pour qu'elle puisse statuer dans l'affaire des médias, dans laquelle sont impliqués trois accusés. UN تم تمديد ولاية القاضي بيلاي لتمكينه من إنجاز قضية ميديا التي تشمل ثلاثة متهمين.
    En dépit des moyens mis en œuvre et du temps passé, trois accusés seulement ont été transférés à La Haye. UN ورغم الأموال التي أنفقت والوقت الذي هدر لم يتم سوى تسليم ثلاثة متهمين إلى لاهاي.
    Pendant la période considérée, le TPIR a entamé trois nouveaux procès concernant trois accusés. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، شرعت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إجراء ثلاث محاكمات جديدة تشمل ثلاثة متهمين.
    Or le Procureur a depuis retiré sa demande concernant trois accusés. UN إلا أن المدعي سحب منذ ذلك الحين طلباً يشمل ثلاثة متهمين.
    En outre, l'arrestation de trois accusés et leur transfert à La Haye ont marqué un tournant dans les relations du Tribunal avec les forces internationales et les autorités nationales. UN كما أن علاقاتها بالقوات الدولية والسلطات الوطنية بلغت منعطفا حاسما بإلقاء القبض على ثلاثة متهمين ونقلهم إلى لاهاي.
    trois accusés ont été remis au Tribunal. UN فقد سلم ثلاثة متهمين آخرين أنفسهم إلى المحكمة.
    À l’issue de la réunion, le Président a fait une déclaration à la presse, notant que la Présidente du Tribunal avait informé les membres du Conseil des activités entreprises par ce dernier, ainsi que du refus de la République fédérale de Yougoslavie d’exécuter les mandats d’arrêt de trois personnes mises en accusation. UN وبعد الاجتماع، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة أشار فيه إلى أن أعضاء المجلس استمعوا إلى إحاطة من رئيس المحكمة عما تقوم به المحكمة من عمل، وشمل ذلك رفض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تنفيذ طلبات إلقاء القبض على ثلاثة متهمين.
    Ce message, présenté 32 jours après la tentative d'assassinat, mentionnait trois suspects qui avaient prétendument trouvé refuge au Soudan et réclamait leur extradition en vertu du Traité conclu entre les deux pays en 1964. UN وتناولت تلك الرسالة التي جاءت بعد ٣٢ يوما من محاولة اﻹغتيال ثلاثة متهمين زُعم بأنهم ملتجئون في السودان وطلبت تسليمهم عملا بمعاهدة عام ١٩٦٤ المعقودة بين البلدين.
    La Chambre de première instance III a continué à entendre l'affaire Karemera et consorts qui concerne trois coaccusés. UN 17 - وواصلت الدائرة الابتدائية الثالثة الاستماع في قضية كاريميرا وآخرين التي تضم ثلاثة متهمين.
    À cet égard, nous accueillons avec grande satisfaction la coopération de certains États qui a permis notamment le transfert de trois prévenus, au cours de l'année à l'examen, dans le cadre des situations en République démocratique du Congo et en République centrafricaine. UN وفي هذا الصدد، نرحب ترحيبا حارا بتعاون بعض الدول التي أتاحت، على نحو خاص، إحالة ثلاثة متهمين فيما يتعلق بحالتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى خلال السنة قيد الاستعراض.
    Le 7 décembre 1997, une information complémentaire avait été ouverte contre trois inculpés en fuite. UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 1997، فُتح تحقيق إضافي ضد ثلاثة متهمين هاربين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد