ويكيبيديا

    "ثلاثة معسكرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois camps
        
    Dans la région de Bukavu, les réfugiés rwandais, craignant une attaque imminente des Banyamulenge, ont abandonné au moins trois camps. UN وفي منطقة بوكافو، هجر اللاجئون ثلاثة معسكرات على اﻷقل خوفا من هجوم وشيك من البنيامولنغ.
    Cap-Haïtien dispose de trois camps construits par la force multinationale, dont deux ont été repris le 1er avril 1995. UN ويوجد في كاب هايتين ثلاثة معسكرات أنشأتها هذه القوات، تم تسلم معسكرين منها في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Construction de trois camps pouvant accueillir un bataillon UN تشييد ثلاثة معسكرات يتسع كل منها لكتيبة
    64. Le groupe d’Hilaire est composé de quelque 300 combattants opérant depuis trois camps différents. UN 64 - وتتألف جماعة هيلير من نحو 300 مقاتل يعملون في ثلاثة معسكرات.
    trois camps de dimensions plus modestes seront installés à la périphérie de chacune de ces grandes zones de cantonnement. L'ONU sera chargée d'assurer les vérifications et la surveillance nécessaires; UN كما ينبغي أن تكون هناك ثلاثة معسكرات أصغر حجماً تقع في المناطق المحيطة بكل من أماكن التجميع الرئيسية المذكورة، على أن يضطلع موظفو الأمم المتحدة بالعمل اللازم لمراقبتها ورصدها؛
    1er novembre 2010 : la police costaricienne effectue un autre survol de la zone et repère au moins trois camps aménagés là où les sédiments avaient été déposés. UN 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010: قام جهاز الشرطة الكوستاريكي بعملية تحليق أخرى ولاحظ أن ثمة ما لا يقل عن ثلاثة معسكرات مجهزة في الموقع الذي كانت قد طرحت فيه الرواسب.
    3.6 Les victimes ont été détenues dans trois camps de concentration différents et ont été soumises à des tortures, et à des traitements inhumains et dégradants, ainsi qu'à un travail forcé. UN 3-6 وقد احتجز الضحايا في ثلاثة معسكرات احتجاز مختلفة وتعرضوا للتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة، بما في ذلك العمل القسري.
    À la fin septembre 2012, plus de 900 soldats des FRPI s’étaient regroupés dans trois camps en vue de leur enregistrement officiel et avaient reçu des sommes modiques et de la nourriture. UN وبحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2012، كان أكثر من 900 جندي من قوات المقاومة الوطنية في إيتوري قد أعيد تجميعهم في ثلاثة معسكرات بغرض التسجيل الرسمي، كما تلقوا مبالغ نقدية رمزية ومواد غذائية.
    3.6 Les victimes ont été détenues dans trois camps de concentration différents et ont été soumises à des tortures, et à des traitements inhumains et dégradants, ainsi qu'à un travail forcé. UN 3-6 وقد احتجز الضحايا في ثلاثة معسكرات احتجاز مختلفة وتعرضوا للتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة، بما في ذلك العمل القسري.
    En Somalie, l'UNSOA a pu se déployer plus rapidement grâce à la construction de trois camps modulaires, première application concrète des plans modulaires mis au point en étroite collaboration avec les États Membres. UN وفي الصومال، حسن مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال النشر السريع من خلال إنشاء ثلاثة معسكرات بمكونات موحدة المواصفات - وهو أول تطبيق عملي لتصميمات تطبيق نظام الوحدات التي أنجزت سابقا بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    b) Une réduction des frais de location de locaux, du fait que trois camps seront réinstallés dans le camp et la base logistique intégrés d'Anonkoua-Kouté; UN (ب) وانخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار أماكن العمل، حيث يقترح أن يُنقل شاغلو ثلاثة معسكرات إلى المعسكر وقاعدة اللوجستيات المدمجين في أنونكوا - كوتي؛
    La variation, soit 639 200 dollars, est imputable à l'augmentation des dépenses au titre de services de rénovation liés à la réinstallation de contingents dans trois camps principaux, ainsi qu'à l'augmentation des coûts stipulés dans les contrats relatifs aux services de distribution collective et aux services d'entretien assurés par des fournisseurs locaux. UN 17 - إن العوامل الرئيسية التي ساهمت في إحداث الفرق البالغ 200 639 دولارا في إطار هذا البند هي زيادة الاحتياجات لخدمات التجديد فيما يتعلق بنقل الجنود إلى ثلاثة معسكرات رئيسية، وكذلك الزيادة في التكلفة التعاقدية للمرافق وخدمات الصيانة المقدمة محلياً.
    :: Les systèmes de modules pour les camps de 1 000, 200 et 50 personnes ont été conçus à l'appui des futurs besoins en termes de déploiement, ce qui s'est directement traduit par le renforcement des moyens de déploiement rapide; l'UNSOA (Mogadiscio) a construit trois camps modulaires : un de 1 000 personnes et deux de 850 personnes. UN :: أُكمِل تطبيق نظام الوحدات على تصميمات معسكرات تسع 000 1 فرد و 200 فرد و 50 فردا، وذلك دعما لاحتياجات النشر في المستقبل. وقد انعكس هذا مباشرة على تعزيز قدرة النشر السريع؛ حيث أنشأ مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال (مقديشو) ثلاثة معسكرات نموذجية: معسكر يسع 000 1 فرد ومعسكران يسع كل منهما 850 فردا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد