ويكيبيديا

    "ثلاثة مكاتب إقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois bureaux régionaux
        
    • trois antennes
        
    trois bureaux régionaux seront créés en 1999 et en 2000 en Afrique de l’Est, en Afrique de l’Ouest et en Afrique australe. UN وبوجه خاص، ستنشأ في عام ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ ثلاثة مكاتب إقليمية في شرق أفريقيا وغرب أفريقيا وأفريقيا الجنوبية.
    trois bureaux régionaux ont été établis pour surveiller le fonctionnement et l'efficacité du système. UN وأُنشئت ثلاثة مكاتب إقليمية لرصد الأنشطة التي يوفرها النظام ودرجة فعاليته.
    Pour faciliter ses activités dans ce domaine, elle s'est dotée de trois bureaux régionaux, l'un dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, le deuxième en Afrique et le troisième dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN وبغية تسهيل هذا النشاط، أنشئت في المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ثلاثة مكاتب إقليمية مخصصة لمناطق أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وافريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ. المنظمة العالمية للملكية الفكرية
    Pour faciliter ces travaux, l'OMM a établi trois bureaux régionaux chargés respectivement de l'Amérique latine et des Caraïbes, de l'Afrique et de l'Asie et du Pacifique. UN وبغية تسهيل هذا النشاط، أنشــئت في المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ثلاثة مكاتب إقليمية مخصصة لمناطق أمريكا اللاتينية والبحــر الكاريبــي، وافريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ.
    Plus de 250 agents ont été formés à la gestion axée sur les résultats en 2011 et 2012, y compris les responsables des programmes pour l'habitat et les agents de trois bureaux régionaux. UN 77 - وتم تدريب أكثر من 250 موظفاً على الإدارة القائمة على النتائج في عامي 2011 و2012، بما في ذلك مديرو برامج الموئل وموظفون من ثلاثة مكاتب إقليمية.
    :: En octobre 2012, la CNIDH a ouvert trois bureaux régionaux, renforçant ainsi sa présence et son efficacité. UN :: أنشأت اللجنة ثلاثة مكاتب إقليمية في تشرين الأول/أكتوبر 2012، مما يعزز تأثيرها وكفاءتها
    Le Comité a également noté que trois bureaux régionaux avaient été établis en 2012 dans le cadre de la nouvelle architecture régionale d'ONU-Femmes, en vue de contribuer au suivi de ces programmes. UN ولاحظ المجلس أيضا أن ثلاثة مكاتب إقليمية أُنشئت في عام 2012 في إطار الهيكل الإقليمي الجديد للهيئة، دعماً لإمكانية تتبع برامجها.
    La Commission nationale indépendante des droits de l'homme a ouvert trois bureaux régionaux et enquêté sur 480 cas, contre seulement 107 en 2011. UN وفتحت اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ثلاثة مكاتب إقليمية وأجرت تحقيقات في 480 حالة مقارنة بما بلغ عدده 107 حالات فقط في عام 2011.
    Le chapitre 11 du Guide pratique pour les bureaux extérieurs de l'ONUDI prescrit le mode de présentation du rapport annuel mais aucun rapport annuel n'a été présenté par trois bureaux régionaux et un bureau de pays. UN `7` يبيّن الفصل 11 من الدليل التشغيلي لمكاتب اليونيدو الميدانية شكل التقارير السنوية، ولكن لم تقدم ثلاثة مكاتب إقليمية ومكتب قطري واحد تلك التقارير.
    En outre, la Mission gère actuellement trois bureaux régionaux à Cap-Haïtien, aux Cayes et à Gonaïves et est en train de mettre en place un autre bureau régional à Léogâne et d'agrandir le bureau actuel de Jacmel. UN وإضافة إلى ذلك، تضطلع البعثة بتشغيل ثلاثة مكاتب إقليمية في كاب هايتيان ولي كاي وغونائيف، وهي بصدد إنشاء مكتب إقليمي إضافي في ليوغان، وتوسيع المكتب الموجود في جاكميل.
    L'association compte trois bureaux régionaux dans l'ouest, le centre et l'est du pays, ainsi que des bureaux de projet dans des secteurs de travail disséminés de l'extrême ouest à l'est du Népal. UN وللمنظمة ثلاثة مكاتب إقليمية في المناطق الغربية والوسطى والشرقية في حين تقع مكاتب المشاريع في المقاطعات التي تعمل فيها المنظمة، الممتدة من أقصى غرب نيبال إلى شرقها.
    La Mission a revu son organigramme et regroupé ses trois bureaux régionaux, n'en conservant que deux, situés l'un à Kinshasa (ouest du pays) et l'autre à Goma (est du pays). UN وأجرت البعثة استعراضا لهيكلها التنظيمي، وقامت بدمج ثلاثة مكاتب إقليمية في مكتبين إقليميين مقرهما على التوالي كينشاسا، بالنسبة للمنطقة الغربية، وغوما بالنسبة للمنطقة الشرقية.
    En appliquant les dispositions dudit budget, ONU-Femmes a déjà progressé sur la voie des réformes exposées dans le présent rapport, comme en témoigne notamment la création de trois bureaux régionaux. UN وفي إطار تنفيذ اعتمادات الميزانية المؤسسية القائمة، أحرزت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بالفعل تقدما في اتجاه الإصلاحات الوارد وصفها في هذا التقرير، بسبل من بينها إنشاء ثلاثة مكاتب إقليمية.
    trois bureaux régionaux permanents de l'Office national du diamant ont été inscrits au budget du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie pour 2009/10, pour aider à l'enregistrement et à la certification des diamants. UN وأُدمجت في ميزانية وزارة الأراضي والمعادن والطاقة للفترة 2009/2010 ثلاثة مكاتب إقليمية دائمة تابعة للمكتب الحكومي للماس لدعم تسجيل الماس وإصدار الشهادات المتعلقة به.
    d) Des coordonnateurs régionaux (3 P-3), basés dans trois bureaux régionaux qui seront chargés de recenser et de coordonner les ressources dont dispose la MINUL pour appuyer les élections; UN (د) موظفو تنسيق إقليمي (3 ف-3) يعملون في ثلاثة مكاتب إقليمية ويكونون مسؤولين عن تحديد وتنسيق موارد البعثة في ما يتعلق بدعم الانتخابات؛
    v. trois bureaux régionaux ne disposaient pas des fichiers des fournisseurs locaux dont ils pouvaient avoir besoin pour la passation de marchés conformément à la section 7.3 de chapitre I du Manuel des achats. UN `5` كانت ثلاثة مكاتب إقليمية لا تحتفظ بأي قائمة بأسماء الموردين المحليين حسبما قد تقتضيه أنشطة الاشتراء التي تضطلع بها وفقا لأحكام الباب 7-3 من الفصل الأول من دليل الاشتراء.
    Avec l'équipe de pays des Nations Unies, la mission gérera aussi trois bureaux régionaux, situés à Gitega, Nhgozi et Lakalba; dans le Bujumbura Rural, un bureau qui s'occupe essentiellement des droits de l'homme dépend du quartier général du Haut-Commissariat aux droits de l'homme à Bujumbura. UN وستعمل البعثة أيضا بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري على إدارة ثلاثة مكاتب إقليمية في جيتيغا ونغوزي وماكامبا؛ ويدار مكتب مقاطعة بوجمبورا الريفية المعني في المقام الأول بحقوق الإنسان انطلاقاً من مقر مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوجمبورا.
    Ce projet finance trois bureaux régionaux afin de permettre aux Guaranís soumis au travail forcé et à la servitude d'avoir pleinement accès à la propriété foncière, d'élaborer des lois interdisant le travail forcé, de garantir l'accès à la justice et de négocier des salaires pour les travailleurs guaranís. UN ويمول هذا المشروع ثلاثة مكاتب إقليمية لتمكين شعوب الغواراني التي عاشت في ظل السخرة والعبودية، وذلك من أجل الاستفادة الكاملة من سندات ملكية الأرض ووضع سياسات وقوانين تحظر السخرة؛ وإتاحة إمكانية الوصول إلى برامج العدالة والتفاوض على أجور العمال الغواراني.
    trois bureaux régionaux sont opérationnels à Nyala, El Geneina et El Fasher, et un quatrième bureau devrait ouvrir à Zalingei au début de juin. UN ويوجد حاليا ثلاثة مكاتب إقليمية عاملة في هذا المجال في كل من نيالا والجنينة والفاشر إضافة إلى مكتب رابع في زالنجي من المتوقع أن يتم افتتاحه في أوائل حزيران/يونيه.
    Actuellement, la Section des affaires civiles opère à partir des trois bureaux régionaux d'Abidjan, de Daloa et de Bouaké et de sept bureaux situés dans des endroits éloignés. UN 15 - ويضطلع قسم الشؤون المدنية في الوقت الراهن بمهامه انطلاقا من ثلاثة مكاتب إقليمية توجد في أبيدجان ودالوا وبواكيه، بالإضافة إلى سبعة مكاتب توجد في المواقع البعيدة.
    Relèvent directement du quartier général opérationnel de la MINUS à Juba trois antennes, à Malakal, Wau et Rumbek. UN وتشمل المكاتب المسؤولة مباشرة أمام المقر الميداني للبعثة في جوبا ثلاثة مكاتب إقليمية في مالكال، وواو، ورمبيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد