ويكيبيديا

    "ثلاثة موظفين من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois fonctionnaires du
        
    • trois fonctionnaires de
        
    • trois agents des
        
    • trois postes de
        
    • trois postes d'
        
    • trois membres du personnel de
        
    • trois fonctionnaires des
        
    • trois membres du personnel du
        
    trois fonctionnaires du PNUD collaborent avec l’équipe de l’Organisation des Nations Unies. UN ويعمل ثلاثة موظفين من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع فريق اﻷمم المتحدة.
    En 2007, trois fonctionnaires du PAM ont été désignés coordonnateurs résidents. UN وتم خلال عام 2007 تعيين ثلاثة موظفين من البرنامج كمنسّقين مقيمين.
    En 2004, trois fonctionnaires de l'UNICEF ont été nommés coordonnateurs résidents et 16 ont été détachés dans d'autres organismes des Nations Unies. UN وقد عُين ثلاثة موظفين من اليونيسيف كمنسقين مقيمين في عام 2004 وتمت إعارة 16 موظفا لمنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Il dispose aussi de trois agents des services généraux, émargeant de même au budget ordinaire, qui sont tous à New York. UN ويضم أيضا ثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة تمول وظائفهم من نفس المصدر، ومقرهم كله في نيويورك.
    Ce département, qui compte trois postes de la catégorie des administrateurs et un poste de la catégorie des services généraux, joue un rôle important dans les relations extérieures de la Cour. UN 63 - هذه الإدارة، التي تتكون من ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، تؤدي دورا هاما في العلاقات الخارجية للمحكمة.
    Parmi ceux-ci, trois postes d'administrateur et trois postes d'agent des services généraux sont financés au titre de l'appui technique. UN ومن بين هؤلاء ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة تمول وظائفهم من تكاليف الدعم التقني.
    Un atelier sera organisé par un spécialiste sous la forme de groupes de réflexion, avec trois membres du personnel de la Section des archives et de la gestion des dossiers, en concertation avec le Groupe de la gestion de l'information du Département des opérations de maintien de la paix. UN وسيقدم ميسر محترف ورشة عمل بأسلوب المجموعات المركزة المؤلفة من ثلاثة موظفين من قسم إدارة المحفوظات والسجلات بالتنسيق مع وحدة إدارة المعلومات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Au HCR, par exemple, les administrateurs recrutés sur le plan national ont observé le travail de trois fonctionnaires des finances détachés temporairement à Budapest pour un an ou deux. UN ففي مفوضية شؤون اللاجئين مثلاً، رافق موظفون وطنيون من الفئة الفنية ثلاثة موظفين من الفئة الفنية يؤدون وظائف مالية وانتقلوا إلى بودابست بصورة مؤقتة لمدة سنة أو سنتين.
    Ils étaient accompagnés par les trois membres du personnel du Secrétariat suivants : Laura Vaccari, Chef du Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques; Jullyette Ukabiala, Secrétaire du Comité spécial (Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences) et Hermes Peñaloza-Rodriguez, spécialiste des questions politiques (Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques). UN ورافقهم ثلاثة موظفين من الأمانة العامة للأمم المتحدة: رئيسة وحدة إنهاء الاستعمار، بإدارة الشؤون السياسية، لورا فاكاري؛ وأمينة اللجنة الخاصة، بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، جولييت أوكابيالا؛ وموظف للشؤون السياسية في وحدة إنهاء الاستعمار، بإدارة الشؤون السياسية، هرمس بينيالوزا - رودريغيز.
    trois fonctionnaires du Siège assisteront à chacune des réunions. UN وسيحضر كل اجتماع ثلاثة موظفين من المقر.
    Un fonctionnaire du Ministère des finances slovène s'est rendu au Royaume-Uni tandis que trois fonctionnaires du Ministère polonais de l'économie effectuaient une visite aux Pays-Bas. UN وقام موظف من وزارة المالية السلوفينية بزيارة المملكة المتحدة، بينما قام ثلاثة موظفين من وزارة الاقتصاد البولندية بزيارة هولندا.
    Le jour de son arrestation, et compte tenu des craintes qu'il avait exprimées, M. Kirpo s'était rendu chez lui avec trois fonctionnaires du Ministère de la sécurité et de là, il avait été emmené avec sa femme et ses enfants au Ministère de la sécurité. UN وفي اليوم الذي احتجز فيه السيد كيربو وفي ضوء المخاوف المُعرب عنها، فإنه ذهب بمعية ثلاثة موظفين من وزارة الأمن القومي إلى منزله واقتيد بمعية زوجته وأطفاله من هناك إلى الوزارة.
    Elle était accompagnée de trois fonctionnaires du bureau du PNUD à Apia, la représentante permanente adjointe pour les services d'appui aux programmes et projets, Georgina Bonin; l'Administratrice du Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU), Harumi Kobayashi; l'associée au Programme, Mutaaga Enosa Faalogo. UN ورافقها ثلاثة موظفين من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في آبيا هم مساعدة الممثل المقيم، خدمات البرنامج والمشاريع، جورجينا بونين، وموظف البرنامج، متطوعو الأمم المتحدة، هارومي كوباياشي؛ ومساعد لشؤون البرنامج، موتاغا إينوزا فالوغو.
    8. La mission se composait de trois fonctionnaires du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, d'un fonctionnaire de l'UNICEF et d'un consultant représentant le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'incidence des conflits armés sur les enfants. UN 8- تكونت البعثة من ثلاثة موظفين من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وموظف واحد من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومستشار يمثل مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    Les inspecteurs étaient trois fonctionnaires de l'OIAC : UN وتألف فريق التفتيش من ثلاثة موظفين من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية هم:
    trois fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ont été enlevés le 15 mars à Harardhere, dans la région du centre, mais ils ont été relâchés le jour même après l'intervention d'anciens d'un clan et d'un médecin du district. UN كما جرى اختطاف ثلاثة موظفين من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في حرادهيري في المنطقة الوسطى يوم 15 آذار/مارس، ولكن أطلق سراحهم في اليوم نفسه بعد تدخل شيوخ العشيرة وأحد أطباء المنطقة.
    Un montant de 72 800 dollars est demandé pour permettre à trois fonctionnaires de la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion de se rendre dans des missions de maintien de la paix à l'occasion des évaluations qu'ils doivent entreprendre. UN 113 - وأدرج تقدير يبلغ 800 72 دولار لتغطية تكاليف ثلاثة موظفين من شعبة الرصد والتقييم والمشورة، لأجل زيارة بعثات لحفظ السلام في سياق اضطلاعهم بمهام التقييم.
    trois agents des services généraux s'occupant des tâches administratives et de l'appui aux audits ont été détachés; UN ثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة لمعالجة مسائل الإدارة ودعم عملية مراجعة الحسابات.
    Le Comité a été informé que la Division de l'informatisation disposait de trois agents des services généraux. UN وأبلغت اللجنة بأن شعبة الحاسوب تضم ثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    Ce département, qui compte trois postes de la catégorie des administrateurs et un poste de la catégorie des services généraux, joue un rôle important dans les relations extérieures de la Cour. UN 68 - هذه الإدارة، التي تتكون من ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، تؤدي دورا هاما في العلاقات الخارجية للمحكمة.
    Cependant, étant donné que le personnel déclare consacrer relativement moins de temps aux travaux de secrétariat et à l'appui fonctionnel aux réunions du Comité, il n'est pas certain que l'équipe chargée du secrétariat doive compter trois postes d'administrateur. UN غير أنه في ضوء الوقت الضئيل نسبيا الذي يقول الموظفون إنهم يقضونه في أعمال الأمانة وفي تقديم الخدمات الأساسية لاجتماعات اللجنة، يتبادر إلى الذهن تساؤل عن سبب الحاجة إلى ثلاثة موظفين من الفئة الفنية يعملون كل الوقت في فريق الأمانة العامة.
    Le Conseil observe une minute de silence en hommage à la mémoire des fonctionnaires du système des Nations Unies, y compris les trois membres du personnel de l’UNICEF, qui ont péri dans l’accident du vol de la Swissair le 2 septembre 1998. UN وتم الالتزام بفترة صمت في ذكرى موظفي اﻷمم المتحدة، بمن فيهم ثلاثة موظفين من أسرة اليونيسيف، الذين فقدوا حياتهم في رحلة الخطوط الجوية السويسرية المروعة يوم ٢ أيلول/ستمبر ٨٩٩١.
    Au HCR, par exemple, les administrateurs recrutés sur le plan national ont observé le travail de trois fonctionnaires des finances détachés temporairement à Budapest pour un an ou deux. UN ففي مفوضية شؤون اللاجئين مثلاً، رافق موظفون وطنيون من الفئة الفنية ثلاثة موظفين من الفئة الفنية يؤدون وظائف مالية وانتقلوا إلى بودابست بصورة مؤقتة لمدة سنة أو سنتين.
    Les réfugiés timorais seront désormais uniquement pris en charge par les quelques ONG locales et internationales opérant au Timor occidental. [Les représentants de l'ONU ne sont pas encore retournés au Timor occidental à la suite de l'assassinat, le 6 septembre 2000, de trois membres du personnel du HCR à Atambua (Timor occidental)]. UN والآن، لا يعولهم سوى عدد قليل من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية العاملة في تيمور الغربية. (لم تعد الأمم المتحدة إلى تيمور الغربية بعد اغتيال ثلاثة موظفين من مفوضية شؤون اللاجئين في أتامبوا بتيمور الغربية في 6 أيلول/سبتمبر 2000).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد