Ce transfert a été fait il y a trois semaines? | Open Subtitles | متى تمّ هذا التحويل؟ أتبدو ثلاثُ أسابيع صحيحة؟ |
Selon la Puissance administrante, ces usines appartiennent à trois sociétés privées auxquelles le gouvernement achète l'eau. | UN | وأفادت الدولة القائمة بالإدارة أن هذه المحطات تملكها ثلاثُ شركات خاصة تشتري منها حكومة الإقليم المياه. |
Les affaires civiles et pénales sont réparties entre trois tribunaux cantonaux, qui statuent en première instance, et la Haute Cour de justice, qui statue en appel. | UN | وتتولي القضاء في المسائل المدنية والجنائية مشاركةً ثلاثُ محاكم جزئية، تضطلع بمهمة المحاكم الابتدائية، ومحكمة العدل التي تعمل عمل محكمة الاستئناف. |
Ces faits ont fait l'objet de trois communications conjointes envoyées par trois titulaires de mandats de procédures spéciales auxquels le Gouvernement a répondu. | UN | وتناولت هذه الوقائع ثلاثُ رسائل مشتركة بعثت بها ثلاثٌ من ولايات الإجراءات الخاصة وقامت الحكومة بالرد عليها. |
Mais mes règles sont : trois chances et tu dégages. | Open Subtitles | لكن قانوني هو ثلاثُ إنذارات وبعدهايتمّطردكِ. |
Une relique de l'ère glaciaire, un bébé antilope saïga, vieux seulement trois heures. | Open Subtitles | بقايا من العصر الجليدي صغير ظبي السايغا عمرهُ ثلاثُ ساعات |
J'ai juste besoin de trois sec... On est sorti. | Open Subtitles | إنَّ كلَّ ما أريدهُ هو ثلاثُ ثوانٍ كالين؟ |
J'explose... trois nouveaux messages vocaux. | Open Subtitles | إنني اتلقى الكثيرَ من الرسائل، ثلاثُ رسائلَ صوتية. |
Je suis le seul gars que je connais à qui on a donné trois fois l'extrême-onction. | Open Subtitles | أنا الشخص الوحيد الذي أعرفه الذي أعطوني ثلاثُ عمليات |
trois tours pour toi et trois tours pour moi, et trois de plus pour faire neuf. | Open Subtitles | ثلاثُ مراتِ لك، و ثلاثُ مراتٍ لي و ثلاثة ثانيةً لتُصبِح تِسعة |
Je me souviens d'avoir été en retard au match ce soir là et manqué trois autres plus tard dans la saison. | Open Subtitles | وأتذكر أني كنتُ متأخرة عن لعبة السكواش تلك الليلة وفوت ثلاثُ لعبات اخرى لاًحقا ذلك الموسم |
Lever la main sur un élève, c'est au minimum une suspension de trois semaines. | Open Subtitles | عقوبة ضرب طالب هي بحدٍ أدني ثلاثُ أسابيع إيقاف. |
Cinq minutes ici, trois heures là. | Open Subtitles | خمسُ دقائق في مكانٍ ما، و ثلاثُ ساعات في مكان آخر. |
trois ans hors du programme, sans médicaments, et il court toujours. | Open Subtitles | ثلاثُ سنوات خارج البرنامج من دون منشّطات أو معلومات ومازال يعمل. |
Ne t'approche pas de cette vitrine ! trois pas derrière ! | Open Subtitles | اخطي بعيداً عن الصندوق ثلاثُ خطىً للوراء |
- Un fœtus ne peut pas supporter trois opérations. | Open Subtitles | لا يمكنُ لطفلٍ في الأسبوعِ الرابع والعشرين تحمُّلُ ثلاثُ جراحاتٍ في أربعةِ أيّام |
Avant la réunion, trois séries de consultations informelles, tenues les 18, 24 et 30 janvier, ont permis d'examiner les recommandations. | UN | وقد سبقت الاجتماعَ ثلاثُ جولات من مشاورات " غير رسمية جانبية " في 18 و24 و30 كانون الثاني/يناير لمناقشة التوصيات. |
48. trois États parties ont signalé que leur système juridique ne contenait aucune disposition régissant le transfert des procédures pénales entre États parties. | UN | 48- أشارت ثلاثُ دول أطراف إلى أنَّ نظامها القانوني لا يتضمن أيَّ أحكام تنظم نقل الإجراءات الجنائية بين الدول الأطراف. |
En 2010, trois stages de formation à l'intention des avocats (juristes) chargés de la défense des mineurs ont été organisés à partir du manuel sur les stratégies et tactiques de ces praticiens. | UN | وفي عام 2010، عُقدَت ثلاثُ دورات تدريبية لفائدة المحامين في قضايا الأحداث باستخدام الدليل الخاص باستراتيجيات وتقنيات المحامين في قضايا الأحداث. |
trois arrestations pour agressions sexuelles à main armée. | Open Subtitles | ثلاثُ اعتقالات لتفاقم الإعتداء الجنسي. |