ويكيبيديا

    "ثلاث إلى أربع سنوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois à quatre ans
        
    • trois ou quatre ans
        
    En réalité, il y a des centaines de Palestiniens qui ont été détenus en vertu d'un mandat administratif pendant trois à quatre ans. UN فالواقع هو أن المئات من الفلسطينيين احتجزوا إدارياً لمدة ثلاث إلى أربع سنوات.
    Une délégation a proposé que l'on porte la durée du nouveau cadre de coopération de trois à quatre ans, par souci d'harmonisation avec le plan stratégique. UN واقترح أحد الوفود تمديد فترة إطار التعاون الجديد من ثلاث إلى أربع سنوات بطريقة تنسجم مع الخطة الاستراتيجية.
    Cependant, elle a également entraîné une prolongation automatique de la période de grâce, qui passe de trois à quatre ans, pour le reclassement à la catégorie des pays contribuants nets. UN غير أن المقرر أدى كذلك إلى تمديد تلقائي لفترة التأجيل من ثلاث إلى أربع سنوات بالنسبة للبلدان التي تنتقل إلى فئة البلدان المتبرعة الصافية.
    Elle devrait donc s'étaler au total sur trois ou quatre ans. UN ولذلك، من المتوخّى أن تكون مدة التنفيذ الكامل للإطار ما بين ثلاث إلى أربع سنوات.
    Les Parties à la Convention sont tenues de publier tous les trois ou quatre ans un rapport national sur l'état de l'environnement. UN وعلى كل دولة طرف في الاتفاقية إصدار تقرير وطني كل ثلاث إلى أربع سنوات عن حالة البيئة.
    Le Fonds serait créé pour une période initiale de trois à quatre ans. Au cours de la troisième et de la quatrième année, les opérations du Fonds feraient l'objet d'un examen approfondi afin de déterminer s'il convient de reconduire ses activités et de reconstituer ses ressources. UN ويمكن أن ينشأ المرفق مبدئيا لفترة ثلاث إلى أربع سنوات مع القيام باستعراض شامل ﻷعماله في السنة الثالثة أو الرابعة من تشغيله بحيث يبت في تمديده وإكمال موارده لفترة إضافية.
    Par exemple, pour être nommé à un nouveau poste, les nouveaux venus et les nouvelles recrues pourraient être tenus d'avoir achevé avec succès le programme d'initiation de trois à quatre ans. UN وعلى سبيل المثال، يمكن جعل التعيينات الوظيفية المقبلة للموظفين الجدد أو الحديثي التعيين مشروطة بالإتمام الناجح للدراسة في برنامج الإدماج في المنظومة الذي تتراوح مدته من ثلاث إلى أربع سنوات.
    La prolongation du mandat des membres du Tribunal, qui passerait de trois à quatre ans, vise à donner à ceux-ci la possibilité de tirer pleinement parti de l'expérience acquise durant les premières années de leur mandat. UN وذكر أن التمديد المقترح لمدة خدمة أعضاء المحكمة من ثلاث إلى أربع سنوات يستهدف تمكين الأعضاء من الاستفادة الكاملة من الخبرة التي يكتسبونها في بداية مدة خدمتهم.
    25. L'enseignement secondaire supérieur commence à l'âge de 16 ou 17 ans et dure de trois à quatre ans. UN 25 - ويبدأ التعليم الثانوي العالي في سن السادسة عشرة أو السابعة عشرة ويستمر لمدة ثلاث إلى أربع سنوات.
    Une fois affectés, ces fonctionnaires passent souvent trois à quatre ans à la classe P-2 avant d'être promus à la classe P-3. UN وبعد التنسيب يقضي هؤلاء الموظفون من ثلاث إلى أربع سنوات في الرتبة ف-2 قبل ترقيتهم إلى الرتبة ف-3.
    L'Inde a fait part de son intention de satisfaire progressivement aux critères de l'OMM en matière d'imagerie à fréquence semi-horaire, l'objectif final devant être atteint dans un délai de trois à quatre ans. UN وقدّمت الهند خططها الرامية إلى تلبية متطلبات المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لتوفير صور كل نصف ساعة بصورة تدريجية على أن يتحقق الهدف النهائي خلال ثلاث إلى أربع سنوات.
    En outre, avec le concours d'autres organismes des Nations Unies, il a contribué à la création d'un projet destiné à régler les problèmes concernant les mines antipersonnel dans plusieurs pays, sur une période de trois à quatre ans. UN وعلاوة على ذلك، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع غيره من مؤسسات الأمم المتحدة على وضع مبادرة للإكمال لحل قضايا الألغام الأرضية على مدى ثلاث إلى أربع سنوات في بلدان مختلفة.
    15. Les projets sont exécutés par tranches d'une durée de trois à quatre ans chacune. UN 15- ويُضطلع بالمشاريع في إطار " شرائح " تدوم كل واحدة منها فترة تتراوح من ثلاث إلى أربع سنوات.
    12. Les projets sont exécutés par < < tranches > > d'une durée d'environ trois à quatre ans chacune. UN 12- وتنفذ المشاريع في " شرائح " تستمر كل شريحة حوالي ثلاث إلى أربع سنوات.
    ─ D'abord, un fonds de diversification pour les produits primaires en Afrique serait créé à la Banque africaine de développement, pour une période initiale de trois à quatre ans, et serait doté de 50 à 75 millions de dollars; UN - أولا، إنشاء مرفق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية في مصرف التنمية الافريقي لفترة أولية تتراوح من ثلاث إلى أربع سنوات بموارد تتراوح من ٥٠ إلى ٧٥ مليون دولار.
    50. Il a été proposé de doter le fonds de diversification de ressources s'établissant entre 50 et 75 millions de dollars pour une période initiale de trois à quatre ans. UN ٥٠ - وقد اقترح إنشاء مرفق التنويع بموارد تتراوح بين ٥٠ و ٧٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة أولية تمتد من ثلاث إلى أربع سنوات.
    L’introduction de cycles de vérification allant de trois à quatre ans, conformément aux normes de vérification interne, a été accueillie avec satisfaction et on a appuyé la notion de vérification horizontale et thématique qui permettrait une plus grande cohésion entre les bureaux des Nations Unies. UN وجرى الترحيب باﻷخذ بدورات مراجعة الحسابات التي تستغرق من ثلاث إلى أربع سنوات وفقا للمعايير الداخلية لمراجعة الحسابات، وأعرب عن التأييد للنهج اﻷفقي والمواضيعي لمراجعة الحسابات، الذي قد يؤدي إلى مزيد من التساوق بين مكاتب اﻷمم المتحدة.
    En particulier, les rapports des États parties sont parfois examinés trois ou quatre ans après qu'ils ont été soumis, ce qui n'est guère satisfaisant, et les organes conventionnels n'ont apparemment pas une pratique uniforme dans ce genre de situation. UN وأشارت بوجه خاص إلى أن تقارير الدول تستعرض في بعض الأحيان بعد مرور ثلاث إلى أربع سنوات على تقديمها، وهو أمر غير مرض، واعتبرت أن الهيئات التعاهدية لا تتبع فيما يبدو، نهجا موحدا في مثل هذه الحالة.
    Le suivi assuré en permanence par le Groupe de l'évaluation et du contrôle a permis de réduire le pourcentage de recommandations auxquelles il n'a pas été donné suite après trois ou quatre ans. UN وأدت المتابعة المستمرة من جانب وحدة التقييم والمراقبة إلى تراجع النسبة المئوية للتوصيات التي تبقى دون تنفيذ ما بين ثلاث إلى أربع سنوات.
    Selon les estimations, le système de gestion pourra être utile à l'UNU pendant encore trois ou quatre ans au maximum, après quoi il faudra passer à un autre système comprenant des modules de gestion des projets et de gestion du personnel. UN ووفقا للتقديرات، فإن جامعة الأمم المتحدة ستعتمد على نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين لفترة تتراوح من ثلاث إلى أربع سنوات كحد أقصى، وعندئذ ستكون هناك حاجة للانتقال إلى العمل بنظام آخر يشتمل على وحدات لإدارة المشاريع وشؤون الموظفين.
    22. La CNDH indique qu'en raison de retards dans l'administration de la justice, des affaires pénales importantes peuvent demeurer en instance pendant trois ou quatre ans avant d'être jugées. UN 22- تناولت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مسألة التأخير في المحاكم، حيث تستغرق إحالة القضايا الجنائية الكبيرة إلى المحاكم من ثلاث إلى أربع سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد