ويكيبيديا

    "ثلاث توصيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois recommandations
        
    • trois des
        
    • dont trois
        
    • trois d
        
    • trois autres
        
    • trois de ses recommandations
        
    S'agissant des États parties, les auteurs font trois recommandations visant à accroître la visibilité de l'invalidité dans le régime conventionnel. UN وفيما يتعلق بالدول الأطراف، يقدم مؤلفو الدراسة ثلاث توصيات ترمي إلى ضمان زيادة بروز مسألة الإعاقة في نظام المعاهدات.
    À ce propos, la délégation russe a soulevé trois points et formulé trois recommandations. UN وفي هذا الصدد، أثار الوفد الروسي ثلاث نقاط وقدم ثلاث توصيات.
    À ce propos, la délégation russe a soulevé trois points et formulé trois recommandations. UN وفي هذا الصدد، أثار الوفد الروسي ثلاث نقاط وقدم ثلاث توصيات.
    Il a fait observer que seules trois recommandations n'avaient pas recueilli l'appui de la Namibie pour des raisons objectives qu'il comprenait pleinement. UN وأبرز المغرب أن ثلاث توصيات فقط لم تحظ بتأييد ناميبيا لأسباب موضوعية يتفهمها المغرب تماماً.
    La Slovaquie a fait trois recommandations. UN وقدمت سلوفاكيا ثلاث توصيات في هذا الصدد.
    Certaines des procédures adaptées comprenaient des irrégularités ou des lacunes qui ont conduit le Comité à formuler trois recommandations. UN 120 - وشملت بعض الإجراءات الاختلالات أو العيوب التي دفعت بالمجلس إلى تقديم ثلاث توصيات.
    L'application de trois recommandations a été menée à bien et celle des 16 autres est en cours. UN وقد نفذت اللجنة بالفعل ثلاث توصيات في حين يجري تحقيق تقدم بالنسبة للست عشرة توصية الباقية.
    Seules trois recommandations sont restées sans suite. UN ولم يبق سوى ثلاث توصيات لم تتخذ الإدارة بشأنها إجراءات.
    Il ressort d'un examen préliminaire du rapport que trois recommandations ont été appliquées intégralement et trois autres partiellement, et que la mise en oeuvre des recommandations restantes était en cours. UN وأضاف أن استعراضا أوليا للتقرير أظهر أن ثلاث توصيات نفذت بالكامل، بينما يجري تنفيذ التوصيات المتبقية.
    Pour surmonter ces difficultés et relever ces défis, le Secrétaire général a présenté trois recommandations que ma délégation approuve pleinement. UN ولتذليل هذه الصعوبات والاستجابة للتحديات، قدم الأمين العام ثلاث توصيات يؤيدها وفد الصين تأييدا تاما.
    Tout d'abord, trois recommandations générales sont faites aux Parties à la Convention en vue d'une action concertée. UN أولاً، يُقترح ثلاث توصيات عامة، عالجتها الدول اﻷطراف للاتفاقية بصورة فعالة جداً في إطار عمل متضافر.
    Ce que nous avons appris sur l’existence et le fonctionnement de ces programmes nous a donné un aperçu et une orientation qui nous ont aidés à élaborer trois recommandations concrètes. UN وأتاحت المعرفة بوجود هذه البرامج وتشغيلها النظر الثاقب والتوجيه مما ساعدنا في وضع ثلاث توصيات ذات مغزى.
    Il comprend trois recommandations, que le Comité continuait d'examiner à la fin de la période considérée. UN ويتضمن هذا التقرير ثلاث توصيات لا تزال قيد نظر اللجنة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Note : Le total pour 2011 ne comprend pas trois recommandations qui ont été appliquées en 2012. UN ملاحظة: لا يشمل المجموع لعام 2011 ثلاث توصيات نفذت في عام 2012.
    Déduction faite de trois recommandations appliquées en 2012 UN هذا لا يشمل ثلاث توصيات نفذت في عام 2012.
    Elle a formulé trois recommandations portant sur le renforcement des dispositions budgétaires consacrées à la sécurité, auxquelles il devrait être donné suite d'ici à la fin de l'année 2013: UN وقد قدمت الشعبة ثلاث توصيات ترمي إلى تعزيز ترتيبات ميزانيات الأمن من المعتزم تنفيذها بحلول نهاية عام 2013، وهي:
    trois recommandations n'ont pas été examinées par manque de temps. UN ولم يجر النظر في ثلاث توصيات نظرا لضيق الوقت.
    À cet égard, l'intervenant souhaite faire trois recommandations concrètes. UN وفي هذا الصدد، أبدى رغبته في تقديم ثلاث توصيات محددة.
    Je veux aussi vous soumettre trois recommandations : UN وأغتنم هذه الفرصة لأطرح عليكم ثلاث توصيات لمناقشتها وهي التالية:
    trois des cinq recommandations formulées par le Comité ont été appliquées et deux ne l'ont pas été. UN وقد نُفذت ثلاث توصيات من التوصيات الخمس للجنة ولم تنفذ التوصيتان الأخريان.
    Il a noté avec satisfaction qu'à la session du Groupe de travail, les Palaos avaient accepté plus de 64 recommandations, dont trois qu'il avait formulées. UN ورحّب بقبول بالاو أكثر من 64 توصية أثناء جلسة الفريق العامل، كان المغرب قد قدّم ثلاث توصيات منها.
    Elle a énuméré les cinq recommandations qu'elle avait faites et était heureuse de constater que trois d'entre elles avaient été acceptées. UN وعرضت الجزائر بالتفصيل التوصيات الخمس التي قدمتها وأعربت عن سرورها لقبول ثلاث توصيات منها.
    trois recommandations avaient fait l'objet d'un rapport d'une minorité de membres du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle et le Comité avait en outre subordonné l'adoption de trois de ses recommandations à la communication par les Parties concernées de données supplémentaires à l'appui de leur demande. UN وعلاوة على ذلك، كانت هناك ثلاث توصيات تناولتها تقارير الأقلية، وربطت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل ثلاث توصيات أخرى بتقديم تأكيدات من جانب الطرف المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد