ويكيبيديا

    "ثلاث خطط عمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois plans d'action
        
    • trois plans de travail
        
    • trois autres
        
    trois plans d'action en faveur de l'égalité entre les sexes sont en cours de mise en œuvre. UN وقد تم تنفيذ ثلاث خطط عمل للمساواة بين الجنسين.
    Le Parlement a adopté, depuis 1992, trois plans d'action quadriennaux concernant les mesures de mise en œuvre de la politique d'égalité des sexes. UN وقد أقر البرلمان ثلاث خطط عمل رباعية بشأن تدابير لتنفيذ المساواة بين الجنسين منذ عام 1992.
    Durant la période couverte par le présent rapport, le Secrétariat à la famille, agissant sous l'autorité du ministre responsable de la famille, a élaboré trois plans d'action. UN ٧٩٠١- أثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير، عمدت أمانة شؤون اﻷسرة، التي تعمل تحت سلطة الوزير المسؤول عن سياسة اﻷسرة، إلى وضع ثلاث خطط عمل.
    trois plans de travail relatifs à l'exploration, approuvés par le Conseil à la dix-huitième session, doivent encore être consignés dans un contrat avec l'Autorité. UN 55 - وهناك ثلاث خطط عمل للاستكشاف وافق عليها المجلس في الدورة الثامنة عشرة ولم يتم بعد إصدارها رسميا في شكل عقود مبرمة مع السلطة.
    Le Comité a examiné neuf dossiers d'évaluation portant sur la période en question et a constaté que les activités exposées dans trois plans de travail étaient décrites en termes généraux et ne faisaient pas référence aux opérations de maintien de la paix. UN 69 - واستعرض المجلس 9 سجلات للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء للفترة المذكورة ولاحظ أن الأنشطة الواردة بالتفصيل في ثلاث خطط عمل لم تُظهر الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام، وأنها وردت في عبارات عامة وحسب.
    Le premier plan d'action danois de lutte contre la traite remonte à 2002 et a été suivi depuis lors de trois autres. UN واعتمدت أول خطة عمل وطنية دانمركية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2002، ومنذ ذلك الحين كانت هناك ثلاث خطط عمل.
    Depuis 1990, la Norvège a élaboré trois plans d'action pour les personnes handicapées. UN 181- للنرويج منذ عام 1990 ثلاث خطط عمل للمعوقين.
    À la fin de la rencontre, les participants ont établi trois plans d'action sousrégionaux s'inspirant de la Déclaration et du Plan d'action sur les défenseurs des droits de l'homme adoptés à Johannesburg. UN وفي نهاية المنتدى، تمت صياغة ثلاث خطط عمل دون إقليمية استناداً إلى الإعلان وخطة العمل بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان، المعتمدَين في جوهانسبرغ.
    Comme on l'a indiqué dans les rapports précédents du Gouvernement islandais, le Parlement a adopté, depuis 1992, trois plans d'action quadriennaux sur les mesures d'application du principe de l'égalité des sexes. UN كما ورد في التقارير السابقة المقدمة من حكومة أيسلندا، أقر البرلمان ثلاث خطط عمل رباعية بشأن تدابير تنفيذ المساواة بين الجنسين منذ عام 1992.
    56. Depuis 2002, le Gouvernement a déployé un vaste effort - matérialisé par trois plans d'action - pour lutter contre la violence dans les relations intimes. UN 56- وبذلت الحكومة منذ عام 2002 جهداً شاملاً تضمَّن ثلاث خطط عمل لمكافحة العنف في سياق العلاقات الحميمة.
    L'Assemblée générale a adopté successivement trois plans d'action et calendriers consacrés aux questions à traiter en vue de l'application de la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000, qui couvraient respectivement les périodes 1989-1991, 1992-1993 et 1994-1995. Le quatrième plan d'action, conçu pour la période 1996-1997, fait l'objet du présent document. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة ثلاث خطط عمل وجداول زمنية محددة لتنفيذ الاستراتيجية لفترات تغطي ١٩٨٩ - ١٩٩١ و ١٩٩٢ - ١٩٩٣ و ١٩٩٤ - ١٩٩٥ على التوالي؛ وهذه هي خطة العمل الرابعة وتغطي الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    La Commission de l'Union africaine a établi et mis en œuvre trois plans d'action pour le contrôle des drogues et la prévention du crime afin de réagir aux défis des nouvelles drogues. UN 66 - ونفذت مفوضية الاتحاد الأفريقي ثلاث خطط عمل بشأن مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، من أجل التصدي للتحديات الناشئة في مجالي المخدرات والجريمة.
    La FAO a également permis l'élaboration de trois plans d'action internationaux, adoptés en 1999 et mis en oeuvre actuellement, qui visent à améliorer la gestion de la pêche au requin, à diminuer les prises accessoires d'oiseaux de mer par les palangriers, et à contrôler et réduire les capacités de pêche. UN وتم تحت إشراف منظمة الأغذية والزراعة أيضا اعتماد ثلاث خطط عمل في عام 1999 ويجري حاليا تنفيذها تحقيقا لما يلي: تحسين إدارة أرصد سمك القرش؛ وتقليل الصيد العرضي للطيور البحرية في عمليات الصيد بالخيوط الطويلة؛ ومراقبة وتخفيض طاقة الصيد.
    Les politiques et les mesures de lutte contre la traite des êtres humains ont été définies dans trois plans d'action et trois stratégies pour la période 2001-2015 (65). UN 91- وحددت سمات السياسات والإجراءات الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر في ثلاث خطط عمل وثلاث استراتيجيات تغطي الفترة 2001-2015. (65)
    Le rapport indique que l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme, en tant qu'organe directeur chargé de la politique nationale en faveur de la femme, a élaboré trois plans d'action qui constituent le moyen de mettre en œuvre cette politique grâce à la coordination interinstitutions et multidisciplinaire assurée au niveau gouvernemental et non gouvernemental. UN 6 - يبين التقرير أن المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة قام في إطار دوره بوصفه الوكالة الرائدة للسياسة الوطنية بشأن المرأة؛ بوضع ثلاث خطط عمل كأدوات لتنفيذ السياسات من خلال التنسيق فيما بين المؤسسات، و التنسيق المتعدد المؤسسات والتخصصات على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي.
    Le rapport indique que l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme (ISDEMU), en tant qu'organe directeur chargé de la politique nationale en faveur de la femme, a élaboré trois plans d'action qui constituent le moyen de mettre en œuvre cette politique grâce à la coordination interinstitutions et multidisciplinaire assurée au niveau gouvernemental et non gouvernemental. UN 6 - ويبين التقرير أن المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة، قام في إطار دوره بوصفه الوكالة الرائدة للسياسة الوطنية بشأن المرأة، بوضع ثلاث خطط عمل كأدوات لتنفيذ السياسات العامة، من خلال التنسيق فيما بين المؤسسات والشامل لتخصصات متعددة، على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي.
    La priorité absolue sera accordée à la poursuite de l'exécution des trois plans d'action visant à éliminer les cultures illicites de cocaïer, de cannabis et de pavot à opium d'ici à 2008, comme il en a été décidé à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. Le coût global de ces trois plans est de l'ordre de 170 millions de dollars pour 18 projets mis en œuvre entre 1988-2004. UN وسوف تسند الأولوية العليا الى مواصلة تنفيذ ثلاث خطط عمل لأجل القضاء على محاصيل العقاقير غير المشروعة من خلال التنمية البديلة في كل من بوليفيا وبيرو وكولومبيا، بغية القضاء على زراعة الكوكا والقنب وخشخاش الأفيون غير المشروعة أو الحد منها بقدر ملحوظ بحلول العام 2008، بحسب ما اتُفق عليه ابان الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    114. Avec le PNUCID, les Gouvernements bolivien, colombien et péruvien ont mis en place, pour la période 1999-2003, trois plans de travail pour éliminer les cultures illicites servant à la production de drogues et les remplacer par des activités de substitution dont la valeur estimative globale est d’environ 183 millions de dollars. UN ٤١١- أعدت حكومات بوليفيا وبيرو وكولومبيا، بالتعاون مع اليوندسيب، ثلاث خطط عمل للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة عن طريق التنمية البديلة، قدرت تكلفتها مجتمعة بنحو ٣٨١ مليون دولار للفترة ٩٩٩١-٣٠٠٢.
    trois autres plans de travail relatifs à l'exploration, approuvés à la dix-huitième session, feront l'objet de contrats avec l'Autorité dès que les formalités nécessaires auront été accomplies, normalement au cours du deuxième semestre de 2013. UN وستصدر ثلاث خطط عمل إضافية متصلة بالاستكشاف، تمت الموافقة عليها أثناء الدورة الثامنة عشرة، على شكل عقود مبرمة مع السلطة ما إن تنتهي الإجراءات اللازمة، وذلك خلال النصف الثاني من عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد