trois études locales ont été réalisées depuis le dernier rapport. | UN | وقد أجريت ثلاث دراسات محلية منذ التقرير الأخير. |
2 trois études régionales sur la pollution d'origine tellurique | UN | ثلاث دراسات استقصائية إقليمية عن مصادر التلوث البري |
Dans le cadre d'un effort entrepris pour lutter contre les violences domestiques à partir de données valides, la police menait trois études de grande envergure. | UN | وفي إطار الجهود المبذولة من أجل التصدي للعنف المنزلي، استناداً إلى بيانات صحيحة، تجري الشرطة حالياً ثلاث دراسات رئيسية. |
trois études sur la toxicité pour la reproduction chez les rats ont été signalées. | UN | وأفيد بإنجاز ثلاث دراسات تتعلق بالسمّيّة الإنجابية عند الجرذان. |
:: Conduite de trois études de recherche appliquée en gestion de la qualité | UN | :: أجريت ثلاث دراسات بحثية تنفيذية في مجال إدارة النوعية |
Par la suite, l'applicabilité et l'efficacité de ces directives ont été testées dans le cadre de trois études de cas. | UN | وبعد ذلك اختُبرت المبادئ التوجيهية من حيث فعاليتها وإمكانية تطبيقها، عن طريق ثلاث دراسات للحالة. |
Il a été jugé nécessaire de faire établir trois études indépendantes portant sur chacun des éléments du premier objectif et d'utiliser, pour compléter ces études, des renseignements recueillis au moyen de questionnaires. | UN | واقترح التكليف بإجراء ثلاث دراسات مستقلة تركز على كل عنصر من عناصر الهدف الأول، كما اقترح استخدام ما يرد من معلومات بواسطة الاستبيانات في استكمال هذه الدراسات. |
À cette occasion, la Commission a présenté trois études sur la situation des femmes dans la région. | UN | واستعدادا لهذا المؤتمر، أعدت اللجنة ثلاث دراسات عن وضع المرأة في المنطقة بغرض عرضها. |
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées. | UN | وفي المكسيك، أجريت بالتعاون مع المجتمع المدني ثلاث دراسات جنسانية تشخيصية في مجال المناطق الطبيعية المحمية. |
trois études largement diffusées et quatre missions consultatives ont appuyé l'intégration panaméricaine. | UN | وأيدت ثلاث دراسات واسعة الانتشار وأربع بعثات استشارية التكامل في نصف الكرة الأرضية الغربي. |
trois études de qualité exceptionnelle seront choisies pour impression et leurs auteurs invités à participer à une manifestation universitaire en rapport avec le thème des études. | UN | وسيتم اختيار ثلاث دراسات متميزة من أجل طباعتها وستوجه الدعوة إلى مؤلفيها للمشاركة في حدث أكاديمي متصل بموضوع الدراسة. |
En 1982, trois études ont été confiées à des consultants handicapés. | UN | وفي ١٩٨٢، طلب إجراء ثلاث دراسات أعدها ثلاثة مستشارين من المعوقين. |
On trouvera ci-après trois études de cas concernant les autorités ayant participé à l'enquête: | UN | وترد أدناه ثلاث دراسات حالات سلّط المجيبون على الاستقصاء الضوء عليها: |
trois études sur la toxicité pour la reproduction chez les rats ont été signalées. | UN | وأفيد بإنجاز ثلاث دراسات تتعلق بالسمّيّة الإنجابية عند الجرذان. |
trois études sur la toxicité pour la reproduction chez les rats ont été signalées. | UN | وأفيد بإنجاز ثلاث دراسات تتعلق بالسمّيّة الإنجابية عند الجرذان. |
La CNUCED avait récemment consacré trois études aux ententes en Zambie, au Lesotho et au Malawi. | UN | وقد أجرى الأونكتاد مؤخراً ثلاث دراسات بشأن كارتلات في زامبيا وليسوتو وملاوي. |
trois études avaient été commanditées pour l'occasion : | UN | وقد صدر تكليف بإجراء ثلاث دراسات في هذا التدشين: |
Enfin, trois études sectorielles sur les conditions de concurrence sont actuellement en cours. | UN | وتم الشروع في إجراء ثلاث دراسات قطاعية بشأن حالة المنافسة وهي قيد الإعداد. |
En conséquence, trois études de cas portant sur le Pakistan, l'Afrique du Sud et la Turquie ont été rédigées à l'intention de l'ISAR pour examen à sa vingt-quatrième session. | UN | ومن ثم، أعدت ثلاث دراسات حالات قطرية تناولت باكستان وتركيا وجنوب أفريقيا، للنظر من جانب الدورة الرابعة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ. |
Les participants ont examiné trois monographies ayant recours à une analyse par cohorte. | UN | وناقشت دورة العمل ثلاث دراسات حالات إفرادية قطرية استخدم فيها تحليل الفئات. |
Après la première enquête, trois enquêtes annuelles devront être effectuées, dont les résultats seront présentés à l'Assemblée générale. | UN | وبعد الدراسة الاستقصائية الأولى، ينبغي إجراء ثلاث دراسات استقصائية سنوية، وبعد ذلك يتم عرض النتائج على الجمعية العامة. |