ويكيبيديا

    "ثلاث دعاوى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois procédures
        
    • trois affaires
        
    • trois procès
        
    • trois actions
        
    • trois plaintes
        
    trois procédures judiciaires sont en cours à propos de ce monastère. UN وهناك ثلاث دعاوى قضائية تتعلق بالدير، ولم تنته الإجراءات القانونية بعد.
    Rien que dans ma région, il y a trois procédures en cours. Open Subtitles لدي ثلاث دعاوى على على هذه النقطة وحدها في منطقتي
    Ensuite, il y a eu trois procédures contre M. Kingue et il convient pour la clarté de l'analyse d'apprécier leurs circonstances individuellement. UN 26- وبعد ذلك، بوشرت ثلاث دعاوى ضد السيد كينغ ينبغي تقييم ظروفها بشكل فردي توخياً لوضوح التحليل.
    Le Médiateur chargé des questions d'égalité des chances présente à l'heure actuelle trois affaires, qui concernent également la discrimination en matière de rémunération, au Tribunal du travail. UN وتتقاضى أمينة المظالم المعنية بتكافؤ الفرص حاليا أمام محكمة العمل في ثلاث دعاوى أخرى تتعلق هي أيضا بالتمييز في الأجر.
    Son placement en régime cellulaire n'aurait pas été ordonné à la suite d'une infraction mais en représailles pour trois procès qu'il avait intentés au centre de détention où il se trouvait précédemment. UN ولم يكن اﻷمر بإيداعه في الحبس الانفرادي نتيجة ﻷي مخالفة من جانبه، ولكنه إجراء اتخذ لمجازاته على ثلاث دعاوى قانونية رفعها ضد مركز الاحتجاز الذي سبق له أن احتجز فيه.
    trois actions en justice découlant de tels incidents survenus dans le sud et impliquant des Chypriotes grecs sont en instance. UN وثمة ثلاث دعاوى قضائية لا تزال معروضة على المحاكم نجمت عن حوادث من هذا القبيل تشمل قبارصة يونانيين في الجنوب.
    Les violations alléguées sont précisées dans trois plaintes distinctes. UN وترد الانتهاكات المدعاة تفصيلاً في ثلاث دعاوى منفصلة.
    Des Malgré les mesures de réduction des retards avaient été adoptées pour rattraper le retard pris dans certaines affaires, mais trois procédures d'appel se prolongeraient au-delà du 31 décembre 2014. UN واعتُمد عدد من التدابير المختلفة للتقليل إلى أدنى حد ممكن من التأخير، لكن ثلاث دعاوى للاستئناف ستظل قائمة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Tel n'était pas le cas parce que les autorités nationales avaient soigneusement vérifié que les règles de procédure avaient été respectées et n'avaient confirmé le licenciement de l'auteur qu'après une série de trois procédures. UN ولكن الأمر ليس كذلك، لأن السلطات المحلية قد نظرت بعناية في مسألة الامتثال للقواعد الإجرائية ولم تؤكد فصل صاحب البلاغ من العمل إلا بعد إقامة ثلاث دعاوى.
    2.4 Sur les conseils de ce dernier, l'auteur a engagé trois procédures distinctes: UN 2-4 وبناءً على نصيحة المحامي الأخير، رفع صاحب البلاغ ثلاث دعاوى قضائية منفصلة هي:
    46. trois procédures judiciaires ont été engagées contre quatre personnes devant la Haute Cour de Podgorica en 2010: UN 46- واستُكمِلت ثلاث دعاوى قانونية ضد أربعة أشخاص في المحكمة العليا في بودغوريكا في 2010.
    b) trois procédures urgentes au cours de l'exercice : UN (ب) ثلاث دعاوى قضائية عاجلة خلال الفترة المالية؛
    En ce qui concerne les dépenses afférentes aux affaires, le Greffier a décrit les préparatifs nécessaires au traitement de l'affaire 21 en 2014 et d'autres activités judiciaires ainsi que le calcul des dépenses afférentes à trois procédures urgentes. UN 53 - وفيما يتعلق بالتكاليف ذات الصلة بالقضاة، وصف رئيس قلم المحكمة الأعمال التحضيرية المتعلقة بالقضية رقم 21 في عام 2014 وأعمال قضائية أخرى وحساب تكاليف ثلاث دعاوى عاجلة.
    Actuellement, 17 affaires et trois procédures au titre de l'article 11 bis concernant au total 33 accusés, sont soit en cours, soit susceptibles d'être portées devant la Chambre d'appel l'année prochaine. UN 63 - وهناك حالياً 17 قضية و ثلاث دعاوى بموجب القاعدة 11 مكرراً، تشمل ما مجموعه 33 متهماً، وهي قضايا ودعاوى إما لم يُبت فيها بعد أو يتوقع أن تقدم إلى دائرة الاستئناف في العام المقبل.
    trois affaires impliquant des chypriotes grecs sont ainsi en instance. UN وهناك ثلاث دعاوى قضائية ناجمة عن تلك الأحداث وتتعلق بقبارصة يونانيين لم يبت فيها بعد.
    Tu as fait une commission de 15 % avec les trois affaires de blanchiment que je t'ai confiées, c'est pourquoi tu vis dans ta demeure à 4 millions. Open Subtitles لقد ربحت 15% عمولة نظير ثلاث دعاوى غسيل اموال انا ارسلتهم إليك بسببى تعيش حياة مترفة فى شقة بـ 4 مليون دولار
    Le Tribunal spécial chargé de juger les délits de violence sexuelle et sexiste a examiné trois affaires depuis octobre 2009. UN وقد نظرت المحكمة الخاصة المختصة بجرائم العنف الجنسي والجنساني في ثلاث دعاوى قضائية إجمالا منذ تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Durant le deuxième mandat, la Chambre de première instance III a mené de front trois procès différents. UN 11 - الدائرة الابتدائية الثالثة استمعت إلى ثلاث دعاوى متزامنة في ولايتها الثانية.
    Durant le deuxième mandat, la Chambre de première instance III a mené de front trois procès différents. UN 11 - واستمعت الدائرة الابتدائية الثالثة إلى ثلاث دعاوى متزامنة خلال الولاية الثانية.
    En outre, la requérante fait observer que l'Ombudsman n'a jusqu'ici intenté que trois actions en vertu de la loi de 1994 contre la discrimination raciale, sans obtenir une seule fois gain de cause. UN وبالإضافة إلى ذلك، تذكر صاحبة الالتماس أن أمين المظالم لم يرفع سوى ثلاث دعاوى أمام القضاء بموجب قانون مكافحة التمييز العنصري لعام 1994 وأنه خسرها جميعها.
    De 1999 à 2003, trois actions pénales ont été intentées au titre de cet article, dont deux se sont soldées par une condamnation. UN وفي الفترة 1999- 2003 أقيمت ثلاث دعاوى جنائية بمقتضى هذه المادة، أسفرت اثنتان عن أحكام بالإدانة.
    D'après des ONG, il n'y a jamais eu que trois plaintes civiles déposées à l'encontre de membres de la police soupçonnés d'actes de torture, dont deux ont été retenues, l'indemnité due n'ayant toutefois pas encore été versée, selon les informations disponibles. UN وطبقاً لما ذكرته منظمات غير حكومية فإنه لم تُرفع حتى الآن ضد ضباط يشتبه في ارتكابهم التعذيب سوى ثلاث دعاوى مدنية نجحت منها اثنتان، ومع هذا يُقال إن التعويض المحكوم به لم يُدفع بعد لمستحقيه.
    Le pétitionnaire a déposé trois plaintes en vertu de l'article 266b du Code pénal danois qui interdit les déclarations raciales, au motif que les déclarations publiées sur le site Web visaient un groupe spécifique (les musulmans) étaient dégradantes et relevaient de la propagande et qu'elles étaient publiées sur un site Web visant un vaste auditoire. UN ورفع صاحب الالتماس ثلاث دعاوى بموجب الفرع 266 باء من القانوني الجنائي الدانمركي، الذي يحظر البيانات العنصرية على أساس أن البيانات المنشورة في الموقع الشبكي استهدفت مجموعة معينة (المسلمين) وكانت مهينة وتضمن دعاية مغرضة ونُشرت في موقع شبكي موجه لعامة الجمهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد