ويكيبيديا

    "ثلاث سنوات مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois ans avec
        
    • trois ans et
        
    • trois ans d'emprisonnement avec
        
    • trois ans C avec
        
    • trois ans de
        
    • de trois ans
        
    • dont trois avec
        
    Le Gouvernement national de transition a conclu un contrat de trois ans avec la société indépendante BIVAC afin d'inspecter avant expédition les produits d'importation et d'exportation. UN ودخلت الحكومة الانتقالية في عقد مدته ثلاث سنوات مع شركة بيفاك المستقلة للتفتيش على الواردات والصادرات قبل شحنها.
    Il a décidé de signer un programme de trois ans avec la CNUCED, dont le but sera de formuler de nouvelles propositions relatives à un tel mécanisme. UN وقد قررت حكومته برنامج مدته ثلاث سنوات مع الأونكتاد بغية صياغة المقترحات الخاصة بمثل هذه الآلية.
    Il a signé un accord de partenariat de trois ans avec le ministère des finances de l'Afghanistan pour fournir un enseignement universitaire à 20 hauts fonctionnaires qui supervisent directement le processus de décentralisation du pays. UN وقد وقَّع على اتفاق مدته ثلاث سنوات مع وزارة المالية الأفغانية لتوفير التعليم العالي لـ 20 مسؤولا رفيعي المستوى ممن يشرفون مباشرة على عملية الأخذ باللامركزية.
    Tous les membres siègent à titre personnel en tant qu'experts indépendants pour une période de trois ans, et peuvent être redésignés ou réélus pour une autre période. UN ويعمل جميع أعضاء المحفل بصفتهم الشخصية كخبراء أفراد لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات مع جواز إعادة الانتخاب أو إعادة التعيين لفترة واحدة أخرى.
    Par conséquent, on peut dire que, si elle est prononcée, la peine capitale peut être éventuellement réduite à trois ans d'emprisonnement avec travaux forcés. UN وعليه يمكن تخفيض عقوبة الإعدام إلى ثلاث سنوات مع الأشغال الشاقة.
    Ce type d'engagement concerne les affectations dont on prévoit qu'elles ne dureront pas plus de trois ans C avec, dans des cas exceptionnels, possibilité de prorogation d'une année, non renouvelable. UN والغرض من هذه التعيينات هو الاضطلاع بالمهام التي لا يتوقع أن تزيد على ثلاث سنوات مع إمكان التمديد، بصورة استثنائية، لسنة رابعة وأخيرة.
    La récidive est passible d'une peine de détention de trois ans de la fermeture du commerce et de l'annulation des permis délivrés. UN وتكون عقوبة الحجز لمدة ثلاث سنوات مع غلق المحل وإلغاء الاجازات الممنوحة له في حالة العود، وتتخذ القرارات باﻷغلبية.
    ii) Période statistique de référence de trois ans, les chiffres étant recalculés automatiquement tous les ans; UN `2 ' فترة أساس إحصائية مدتها ثلاث سنوات مع إعادة آلية للحسابات سنويا؛
    La défense et l’accusation avaient convenu de demander une peine de huit ans de prison, mais le juge Nachniel a condamné l’accusé à 14 ans de prison, dont trois avec sursis. UN وكان الدفاع والادعاء قد اتفقا على الاستئناف ليصبح الحكم بالسجن ثماني سنوات بينما فرض القاضي ناشنييل حكما لمدة ١١ سنة باﻹضافة إلى ثلاث سنوات مع وقف التنفيذ.
    Le Comité a constaté que le FENU avait conclu un accord de trois ans avec une société chargée de fournir des services techniques à l'appui de son programme de financement du développement local. UN 24 - لاحظ المجلس أن الصندوق دخل في اتفاق طويل الأجل مدته ثلاث سنوات مع شركة واحدة لتوفير الخدمات التقنية من أجل دعم مبادرة الصندوق لتمويل التنمية المحلية.
    Le Nicaragua vient de signer un accord de trois ans avec le Fonds monétaire international et il a établi des indicateurs de développement qui vont bien au-delà des buts visés par les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأوضحت أن نيكاراغوا قد وقعت مؤخراً اتفاقية لمدة ثلاث سنوات مع صندوق النقد الدولي، وأنها وضعت مؤشرات إنمائية فاقت الأهداف التي حددتها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un partenariat de trois ans avec la Commission européenne, qui mettra au point des outils, démontrera l'intérêt d'agir sur le plan commercial et des politiques, et appuiera les centres de production propres et les efforts de démonstration dans 47 pays, a débuté en 2012. UN وبدأت في عام 2012 شراكة تستغرق ثلاث سنوات مع المفوضية الأوروبية، ستستحدث أدوات، وتقدم مبررات الأعمال والسياسات من أجل اتخاذ إجراءات، وتدعم المراكز والجهود في مجال البيان العملي في 47 بلداً.
    Le Comité constate avec préoccupation que l'agresseur n'a été condamné qu'à une peine de trois ans avec sursis, c'est-à-dire une peine nettement inférieure à la peine maximale prévue par la loi. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أنه لم يُحكم على المعتدي سوى بالسجن لمدة ثلاث سنوات مع وقف التنفيذ، وهي عقوبة أدنى بكثير من العقوبة القانونية القصوى.
    Malgré la conclusion d’un accord stand-by de trois ans avec le FMI en novembre 1998, le Gouvernement a été obligé à laisser le real flotter en janvier 1999. UN ورغم توقيع اتفاق مؤازرة مدته ثلاث سنوات مع صندوق النقد الدولي في تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٨١، اضطرت الحكومة الى تعويم الريال في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    En 1980, l’Espagne et la Grèce ont été admises à la condition qu’elles alterneraient tous les trois ans avec le Portugal et la Turquie, respectivement. UN وكجزء من التوسع في عام ٠٨٩١ ، أدخلت اسبانيا واليونان على أن يكون مفهوما أنهما تتبادلان العضوية كل ثلاث سنوات مع البرتغال وتركيا على التوالي .
    La FAO a aussi mentionné son programme spécial sur la production vivrière à l'appui de la sécurité alimentaire, indiquant que sa phase pilote, d'une durée d'environ trois ans avec ses éléments interdépendants, contenait plusieurs éléments qu'on retrouvait dans l'Initiative spéciale. UN كما أشارت المنظمة الى برنامجها الخاص ﻹنتاج الغذاء من أجل توفير اﻷمن الغذائي، وذكرت أن مرحلته التجريبية التي تمتد لحوالي ثلاث سنوات مع ما يرتبط به من العناصر يشتمل على عدة عناصر يشترك فيها هذا البرنامج مع المبادرة الخاصة.
    L'Afrique du Sud a signé en juin 2006 un accord de financement de trois ans avec l'Union européenne pour appuyer l'application de cette stratégie visant à prévenir la traite des êtres humains, à le réprimer et à fournir une aide aux victimes de ce crime. UN وقد وقَّعت جنوب أفريقيا اتفاق تمويل لمدة ثلاث سنوات مع الاتحاد الأوروبي في حزيران/يونيه 2006 لدعم تنفيذ هذه الاستراتيجية من أجل منع الاتجار بالبشر، والرد عليه، وتقديم الدعم لضحايا هذه الجريمة.
    Ces derniers sont élus pour une période de trois ans et rééligibles. UN تنتخب اللجنة ممثلي أعضائها والأعضاء المنتسبين إليها لمدة ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة انتخابهم.
    Ces derniers sont élus pour une période de trois ans et rééligibles. UN تنتخب اللجنة ممثلي أعضائها والأعضاء المنتسبين إليها لمدة ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة انتخابهم.
    Ils ont tous été reconnus coupables d'activité anticonstitutionnelle et condamnés : Sulejman Rrahman Mekollari, à quatre ans d'emprisonnement, Dilaver Ibrahim Dauti, à deux ans et demi d'emprisonnement, Liriam Servet Veliu, à deux ans d'emprisonnement et Gani Korro, à trois ans d'emprisonnement avec 18 mois de sursis. UN وجرّمتهم جميعاً بممارسة أنشطة مناهضة للدستور، وحكمت على سليمان رحمن مكوياري بالسجن لمدة أربع سنوات، وعلى ديلافر ابراهيم داوتي بالسجن لمدة سنتين ونصف السنة وعلى ليريام سرفت فيليو بالسجن لمدة سنتين، وعلى غاني كورو بالسجن لمدة ثلاث سنوات مع وقف التنفيذ لمدة ٨١ شهرا.
    Le 16 mai 2003, l'auteur a été condamné à trois ans d'emprisonnement avec interdiction de pratiquer la médecine pendant un an. UN وفي 16 أيار/مايو 2003، حُكم على صاحب البلاغ بالسجن لمدة ثلاث سنوات مع حرمانه من حقه في ممارسة الطب لمدة عام واحد.
    Ce type d'engagement concerne les affectations dont on prévoit qu'elles ne dureront pas plus de trois ans C avec, dans des cas exceptionnels, possibilité de prorogation d'une année, non renouvelable. UN والغرض من هذه التعيينات هو الاضطلاع بالمهام التي لا يتوقع أن تزيد على ثلاث سنوات مع إمكان التمديد، بصورة استثنائية، لسنة رابعة وأخيرة.
    Amnesty International a précisé qu'il purgeait déjà une peine de trois ans de prison avec sursis pour le même motif d'inculpation eu égard à d'autres articles de presse. UN ووفقا لما أوردته منظمة العفو الدولية، فقد كانت صدرت بحقه من قبل عقوبة بالسجن لمدة ثلاث سنوات مع وقف التنفيذ لإدانته بنفس التهمة بسبب مقالات صحفية أخرى.
    188. Le 10 janvier 1994, le tribunal militaire de Naplouse a condamné Ahmed Marshud, 21 ans, habitant le camp de réfugiés de Balata et chef adjoint de la branche armée du Hamas pour le nord de la Rive occidentale, à 10 années de prison, dont trois avec sursis. UN ١٨٨ - وفي ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، حكمت محكمة نابلس العسكرية على أحمد مرشود، البالغ ٢١ سنة من العمر، من مخيم بلاطه للاجئين، وهو نائب قائد الذراع العسكري لحماس في شمال الضفة الغربية، بالسجن سبع سنوات، وأيضا بالسجن ثلاث سنوات مع وقف التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد