Jugé coupable de trois délits par un tribunal de son pays, il a été condamné à trois ans et six mois de prison. | UN | وأدين الموظف السابق في بلده بثلاث تهم وحكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات وستة أشهر. |
Il a été maintenu en détention sans chef d'accusation ni procès pendant trois ans et six mois. | UN | وقد احتُجِزَ دون توجيه تهم إليه أو محاكمته لمدة تصل إلى ما مجموعه ثلاث سنوات وستة أشهر. |
L'auteur a été condamné à une peine de trois ans et six mois d'emprisonnement et 10 millions de couronnes lui ont été confisquées. | UN | وحكم عليه بالسجن ثلاث سنوات وستة أشهر وبمصادرة 000 000 10 كرونة نرويجية من أمواله. |
M. Ndong Mba, militaire qui exerçait les fonctions d'inspecteur au sein de la Garde présidentielle, a été jugé et condamné à trois ans et six mois de prison par un tribunal militaire pour insubordination. | UN | وقد حوكم السيد ندونغ مبا، وهو عسكري كان يعمل مفتشاً في الحرس الرئاسي، أمام محكمة عسكرية بسبب العصيان، وحكم عليه بالسجن ثلاث سنوات وستة أشهر. |
Elle a donc ramené la peine prononcée par la Cour d'appel à trois ans et six mois d'emprisonnement et ordonné la confiscation de 30 millions de couronnes. | UN | وبناء عليه خفّضت المحكمة العليا مدة العقوبة التي فرضتها محكمة الاستئناف إلى ثلاث سنوات وستة أشهر وأمرت بمصادرة مبلغ 000 000 30 كرونة نرويجية. |
Un manifestant pacifique, accusé d'avoir fomenté des émeutes, a été condamné à trois ans et six mois de détention dans une colonie de redressement par le travail pour avoir participé à des actions pacifiques. | UN | وحُكم على أحد المحتجين السلميين لاحقا بإيداعه لمدة ثلاث سنوات وستة أشهر في مستعمرة للعمل بتهمة الإخلال بالنظام العام، لمشاركته في الاحتجاجات السلمية. |
En l'absence d'autres informations ou de justifications suffisamment convaincantes sur la nécessité et le caractère raisonnable du maintien en détention des auteurs durant trois ans et six mois, le Comité conclut à une violation des paragraphes 1 et 3 de l'article 9. | UN | وفي غياب أية معلومات أخرى أو أسباب مقنعة تسوِّغ قرار الاحتفاظ بأصحاب البلاغ في الحبس الاحتياطي طيلة ثلاث سنوات وستة أشهر وتُثبت الطابع المعقول لهذا القرار، فإن اللجنة تخلص إلى وقوع انتهاك لأحكام الفقرتين 1 و3 من المادة 9. |
Le 11 avril 2007, le tribunal d'instance de Copenhague l'a condamné à trois ans et six mois de prison. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل 2007، أصدرت محكمة مدينة كوبنهاغن في حقه حكما بالسجن ثلاث سنوات وستة أشهر. |
4.3 La peine d'emprisonnement à laquelle l'auteur a été condamné a été ramenée à trois ans et six mois. | UN | 4-3 وتقول الدولة الطرف إن عقوبة صاحب البلاغ خفضت إلى ثلاث سنوات وستة أشهر. |
d) Une personne a été condamnée à trois ans et six mois d'emprisonnement. | UN | (د) حُكم على شخص واحد بالسجن لمدة ثلاث سنوات وستة أشهر. |
g) Par jugement non définitif, deux personnes ont été condamnées à respectivement trois ans et six mois et trois ans d'emprisonnement. | UN | (ز) حُكِم على شخصين بحكم غير نهائي بالسجن لمدة ثلاث سنوات وستة أشهر وثلاث سنوات على التوالي. |
M. Trutschler est passé en jugement et a été reconnu coupable d'abus de confiance, d'usage de faux et d'usage frauduleux d'un titre universitaire. Il a été condamné à une peine d'emprisonnement de trois ans et six mois. | UN | وحوكم وأدين بتهم " خيانة الأمانة " ، و " التزوير " ، و " إساءة استخدام لقب أكاديمي " ، وصدر الحكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات وستة أشهر. |