| J'ai donné trois mois au Gouvernement pour préparer et soumettre un programme intégral de lutte contre la corruption. | UN | وأكلف الحكومة بوضع برنامج شامل لمكافحة الفساد وتقديمه خلال ثلاث شهور. |
| Vous devez au Cardinal, trois mois de dettes, et je suis là pour les collecter. | Open Subtitles | أنت مطلوب للكاردينال بدين ثلاث شهور وأنا هنا لأجمع الدين |
| Après trois mois à porter de la merde et agenouillé cinq heures par jour, j'étais persuadé de pouvoir faire le bien dans le monde. | Open Subtitles | بعد حمل الهراء لمدة ثلاث شهور والجلوس على ركبتاي لمدة 5 ساعات في اليوم لقد أقتنعت في العودة للعالم و القيام بشيء جيد |
| Pendant trois mois, j'ai mangé la même pizza, bu le même café. | Open Subtitles | وطيلة ثلاث شهور كنت أكل نفس البيتزا وأشرب نفس كوب القهوة. |
| J'ai passé trois mois en Colombie après ton séjour ici, pour travailler, mais pour m'évader aussi. | Open Subtitles | نعم، لقد قضيت ثلاث شهور في كولومبيا بعدما أتيتِ إلى هنا، للعمل لكن أيضاً لأبتعد. |
| Monsieur, ça fait trois heures qu'il a le dossier... Moi, je travaille dessus depuis trois mois. | Open Subtitles | سيدي، لقد جلس معنا منذ ثلاث ساعات، أنا أعمل على هذا منذ ثلاث شهور. |
| Elle a passé trois mois à l'hôpital à se remettre d'un dos cassé. | Open Subtitles | أمضت ثلاث شهور بالمستشفى تتعافى من كسرًا بالظهر |
| Son père est décédé en 2002, le lieutenant disparaissait trois mois plus tard. | Open Subtitles | و أبيه توفى عام 2002 بعد ثلاث شهور من إختفاء الملازم |
| On ne s'est pas regardés en face depuis trois mois... et maintenant, tu es là et j'ai une bague au doigt. | Open Subtitles | نحن لم نرى بعض من ثلاث شهور والان انت هنا ولدى هذا الخاتم حول اصبعى |
| Ça fait trois mois maintenant et elle insiste toujours pour porter du noir. | Open Subtitles | لقد مرت ثلاث شهور الآن ولاتزال مصرة على لبس الأسود. |
| Quant à toi, mon ami, ton propos tient de la démence. Il y a trois mois que ce jeune homme est attaché à mon service. Qu'on l'emmène. | Open Subtitles | أن السماء الآن تمشي على الأرض هذا الفى الشاب يخدمني منذ ثلاث شهور خذوه بعيداً ماعدا الذي لن يناله |
| Alors, c'est décidé. Le match aura lieu dans trois mois. | Open Subtitles | اذن فقد تقرر الامر سنلعب المباراه بعد ثلاث شهور |
| trois mois de mer épuisent votre foi ou en trempent l'acier! | Open Subtitles | ، ثلاث شهور في البحر أما أن يسلب إيمانك أو يقويه كالحديد |
| Et tertio, plus aucun vol pendant trois mois. J'ai toujours pensé que je le connaissais bien. | Open Subtitles | وثالثاً ، بالتأكيد ممنوع عليه السرقة لمدة ثلاث شهور |
| tu sais, si quelqu'un nous avait dit trois mois plutot qu'on se tiendrait ici un peu sonné quelques nuits blanches, sous la ceinture, mais vivant, hey, vous devriez un peu moins froncer les sourcils | Open Subtitles | أتعلم، لو أخبرنا أحدهم منذ ثلاث شهور أننا سنقف هنا مستائين قليلا بعض الليالي المؤرقة تمر بنا، ولكن أحياء |
| La saison de la chasse est finie depuis trois mois. | Open Subtitles | أتعلم أن موسم الصيد انتهى من ثلاث شهور ؟ |
| trois mois de travaux, durant lesquels nous fabriquerons une usine à rêves. | Open Subtitles | ثلاث شهور من إعادة الإنشاء وأثناء هذا الوقت, نبني توقعات تفوق الخيال |
| En travaillant trois mois avec moi, tu te feras plus que ce que Lily se fait en un an. | Open Subtitles | ثلاث شهور عمل معي ستجني اكثر من ما تجنية ليلي في سنة |
| L'étude générale du projet s'est déroulée sur une période de trois mois, à partir de juillet 2007. | UN | 13 - وأجريت الدراسة العامة خلال فترة ثلاث شهور بدءا من تموز/يوليه 2007. |
| Cette infraction est passible d'une amende, d'une peine de un à deux ans dans un centre de rééducation par le travail ou d'une peine privative de liberté de trois mois à trois ans au maximum. | UN | عقوبة هذا الفعل هي الغرامة أو الأشغال الشاقة لمدة تتراوح بين سنة وسنتين أو بالسجن لمدة ثلاث شهور أو لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات. |