Ces mesures peuvent être groupées en trois grandes catégories d'instruments : | UN | ويمكن جمع هذه التدابير في ثلاث فئات عامة من الصكوك: |
Elles peuvent être classées en trois grandes catégories : | UN | ويمكن تصنيف هذه البدائل إلى ثلاث فئات عامة: |
Ces divers accords et contrats peuvent être classés en trois grandes catégories: | UN | ويمكن تقسيم مختلف الاتفاقات والعقود الى ثلاث فئات عامة : |
On peut les répartir en trois catégories générales : | UN | وتقع هذه اﻷنشطة في ثلاث فئات عامة: |
27. Les mesures procédurales visant à protéger le témoin-victime peuvent être classées en trois catégories générales selon leur finalité: | UN | 27- ويمكن تصنيف التدابير الإجرائية الرامية إلى حماية الضحايا-الشهود في ثلاث فئات عامة بحسب الغرض منها: |
En se fondant sur l'article 21 et les autres dispositions pertinentes de la Convention, on peut regrouper les fonctions du Mécanisme mondial en trois grandes catégories : | UN | وبالاستناد الى أحكام المادة ١٢ وغيرها من أحكام الاتفاقية ذات الصلة، يمكن تصنيف دور اﻵلية العالمية تحت ثلاث فئات عامة: |
Ses activités se divisent en trois grandes catégories : les stratégies nationales et régionales, les programmes et les manifestations et projets spéciaux. | UN | ويمكن تصنيف مجموعة الأنشطة الحالية للتحالف في ثلاث فئات عامة هي: الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية، والبرامج، والمشاريع والمناسبات الخاصة. |
Les bureaux et installations annexes mis à la disposition de la Cour sont regroupés en trois grandes catégories : les bureaux permanents et locaux annexes, les locaux mis à la disposition de la Cour pendant ses sessions, et les bureaux destinés aux juges et au personnel temporaire. | UN | وتندرج أماكن المكاتب والمرافق ذات الصلة للمحكمة في إطار ثلاث فئات عامة هي: المكاتب الدائمة والحيز ذو الصلة، ومرافق دورات انعقاد المحكمة، ومكاتب القضاة الخاصين والموظفين المؤقتين. |
44. Les lois en vigueur en Zambie rentrent dans trois grandes catégories : | UN | ٤٤- تندرج القوانين المطبقة في زامبيا في ثلاث فئات عامة: |
Ces recommandations sont classées en trois grandes catégories : amélioration de la compréhension et de l'analyse des phénomènes; utilisation de moyens d'action destinés à modifier le comportement; et suivi, évaluation et examen des résultats. | UN | وترد هذه التوصيات في التقرير منظمة في ثلاث فئات عامة هي: تحسين الفهم والتحليل؛ واستخدام أدوات لتعديل السلوك؛ ورصد اﻷداء وتقييمه واستعراضه. |
Le Secrétaire général estime que ces défis peuvent être regroupés en trois grandes catégories : un monde plus prospère, débarrassé de la pauvreté; un monde plus vert et plus viable; et un monde plus sûr, libéré du risque d'un holocauste nucléaire. | UN | وقد اقترح الأمين العام إمكانية تجميع تلك التحديات في ثلاث فئات عامة: عالم أكثر ازدهارا خال من الفقر، عالم أكثر مراعاة للبيئة مستدام بيئيا وعالم أكثر أمنا خال من خطر محرقة نووية. |
7. On peut en distinguer trois grandes catégories: | UN | 7- ويمكن تحديد ثلاث فئات عامة في هذا الصدد - |
Ils se subdivisent en trois grandes catégories: | UN | وتندرج هذه التكاليف في ثلاث فئات عامة: |
Les manifestations se divisent en trois grandes catégories, comme il ressort du tableau 2. | UN | 8 - ويرد في الجدول 2 تحليلٌ مفصل للمناسبات التي صُنفت ضمن ثلاث فئات عامة. |
23. Il a été expliqué que l'on pouvait regrouper en trois grandes catégories les défis que posaient les systèmes de gestion de l'identité: défis technologiques, défis économiques et défis juridiques. | UN | 23- وأُوضِح أنَّ التحديات التي تفرضها نظم إدارة الهوية قد تُصنَّف مجددا في إطار ثلاث فئات عامة هي: التحديات التكنولوجية والاقتصادية والقانونية. |
La Commission avait abordé les nouveaux problèmes de transit de l'énergie en les classant dans trois grandes catégories : le fait que le commerce de l'énergie était tributaire d'infrastructures fixes, les conditions nécessaires à la viabilité des projets internationaux, et le soutien politique. | UN | وقد تناولت اللجنة المسائل المستجدة الخاصة بعبور الطاقة وصنّفتها في ثلاث فئات عامة: اعتماد تجارة الطاقة على البنى التحتية الثابتة؛ والظروف الكفيلة بتأمين مقومات استمرار المشاريع الدولية؛ والدعم السياسي. |
les avantages accordés au personnel sont classés en trois grandes catégories (avantages à court terme, avantages postérieurs à l'emploi, avantages à long terme) et comptabilisés selon la méthode de la comptabilité d'exercice (voir note 11); | UN | :: وتُصنّف جميع استحقاقات الموظفين في ثلاث فئات عامة: استحقاقات طويلة الأجل واستحقاقات ما بعد الخدمة واستحقاقات أخرى طويلة الأجل، وتحتسب على أساس الاستحقاق (انظر الملاحظة 11)؛ |
16.2 Les résultats de la CNUED, tenue à Rio de Janeiro en juin 1992, ont confirmé que les problèmes écologiques appelés à dominer les préoccupations des pays en développement comme des pays développés pendant une bonne partie du XXIe siècle relèveront de trois grandes catégories : | UN | ١٦-٢ وقد أكدت النتائج التي أسفر عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقــد فــي ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢ أن المشاكل البيئية التي ستطغى على شواغل كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو لفترة طويلة من القرن الحادي والعشرين ستندرج تحت ثلاث فئات عامة: |
42. Le Comité note qu'aux termes du contrat renégocié du projet de bureaux, les coûts sont ventilés en trois catégories générales de postes de dépenses: matériaux, maind'œuvre et équipements. | UN | 42- ويلاحظ الفريق أن التسعير المنصوص عليه في عقد مشروع المكاتب المتفاوض عليه من جديد ينقسم إلى ثلاث فئات عامة من بنود التكاليف هي، المواد واليد العاملة والمعدات. |
Les conclusions sur les points de repère, étayant les huit domaines d'action, sont organisées selon les trois catégories générales suivantes : a) systèmes, normes et processus institutionnels; b) capacité du personnel; et c) intégration de la problématique hommes-femmes dans les programmes. | UN | 13 - وتصنف النتائج الخاصة بالمعايير، والتي تجمع مجالات التغيرات الثمانية، ضمن ثلاث فئات عامة: (أ) النظم والأعراف والعمليات المؤسسية؛ (ب) وقدرات الموظفين؛ (ج) وإدماج المنظور الجنساني في البرامج. |