ويكيبيديا

    "ثلاث فترات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois périodes
        
    • trois exercices
        
    • trois mandats
        
    • triple
        
    • trois accouchements
        
    • trois grandes périodes
        
    La Cour a examiné la première exception préliminaire de la Fédération de Russie au regard des événements survenus pendant trois périodes distinctes. UN وقد درست المحكمة أول التحفظات الأولية للاتحاد الروسي فيما يتعلق بأحداث وقعت خلال ثلاث فترات زمنية محددة.
    Il sera possible de répartir le congé parental en trois périodes, que les parents pourront prendre à leur convenance et au moment où ils en ont le plus besoin. UN سيكون من الممكن تقسيم إجازة الأبوة إلى ثلاث فترات كحد أقصى، يمكن أن يحصل علهيا الأبوان حسب ظروفهما وفي أوقات اشتداد الحاجة إليها.
    17. La Mauritanie a connu dans son histoire politique moderne trois périodes distinctes : UN 17- عاشت موريتانيا حياة سياسية معاصرة تخللتها ثلاث فترات متميزة:
    L'expérience acquise au cours de trois exercices biennaux démontre l'intérêt du pouvoir discrétionnaire pour faire face rapidement à l'évolution des besoins en redéployant des fonds dans la limite des dépenses autorisées. UN وقد بينت الخبرة المكتسبة على مدى ثلاث فترات من فترات السنتين أهمية السلطة التقديرية في الاستجابة بسرعة للاحتياجات الناشئة عن طريق توزيع الأموال في حدود المستوى الموافق عليه من الاعتمادات.
    Le fonctionnement de ces nouveaux arrangements ferait l'objet d'un examen après trois exercices biennaux. UN وسيخضع تنفيذ هذه الترتيبات الجديدة إلى استعراض بعد ثلاث فترات سنتين.
    Quiconque ayant été membre du Comité pendant trois mandats consécutifs ne pourra être réélu qu'au bout de deux ans après l'expiration de son dernier mandat. UN ولا يجوز إعادة انتخاب أي عضو من أعضاء اللجنة قضى ثلاث فترات متتالية إلا بعد عامين من انتهاء فترة عضويته الأخيرة.
    Si cette situation persiste, les conséquences se traduiront par le maintien du système des classes alternées, à double voire à triple horaire dans les écoles, ainsi que par l'éventualité de voir l'Office incapable d'exécuter son mandat qui consiste à fournir à la population réfugiée de la bande de Gaza un accès universel à l'éducation. UN وتشمل تداعيات عدم إكمال هذه المشاريع استمرار العمل في المدارس بنظام الفترتين وصولا إلى ثلاث فترات في نهاية الأمر، واحتمال عدم الوفاء بولاية الوكالة المتمثلة في إتاحة التعليم للجميع لصالح السكان اللاجئين في غزة.
    L'élaboration de la politique néerlandaise d'égalité des chances se répartit entre trois périodes distinctes, chacune d'elles se concentrant sur un thème différent sous la direction du ministère compétent. UN وتندرج السياسة الهولندية لتكافؤ الفرص في ثلاث فترات متميزة، ولكل منها مجال تركيز مختلف ووزارة مختلفة تقوم بدور قيادي فيها.
    78. La Saudi Aramco distingue trois périodes pendant lesquelles la SAMAREC a dû livrer des produits aux forces armées de la coalition alliée. UN 78- وتميز شركة أرامكو السعودية بين ثلاث فترات كان عليها أن تورد المنتجات لقوات التحالف فيها.
    Pour bien saisir les réalisations passées et présentes d'UNIFEM, il importe de noter que le mandat et la façon d'opérer du Fonds sont passés par trois périodes distinctes. UN وللوقوف على اﻹنجازات الماضية والحاضرة للصندوق يجدر بالملاحظة أن هذا الصندوق يصف ولايته وأسلوب عمله على أنهما ينقسمان إلى ثلاث فترات مميزة.
    La source distingue trois périodes de détention. La première période de détention s'étend du 16 février au 21 juin 2005. UN 8- ويشير المصدر إلى ثلاث فترات احتجاز، تمتد الفترة الأولى من 16 شباط/فبراير إلى 21 حزيران/يونيه 2005.
    34.4.3.5.2 La combustion du tas conique peut être divisée en trois périodes: UN 34-4-3-5-2 ويمكن تقسيم احتراق الكومة المخروطية إلى ثلاث فترات:
    Chaque contrat relatif à l'exploration a une durée fixe de 15 ans et il est exécuté en trois périodes de cinq ans. UN 8 - المدة المحددة لكل عقد استكشاف هي 15 سنة، وهو يُنفَّذ على مدى ثلاث فترات مدة كل منها خمس سنوات.
    Chaque contrat relatif à l'exploration a une durée fixe de 15 ans et il est exécuté en trois périodes de cinq ans. UN 8 - المدة المحددة لكل عقد استكشاف هي 15 سنة، وهو يُنفَّذ على مدى ثلاث فترات مدة كل منها خمس سنوات.
    Le programme à long terme comprend trois périodes : 2008-2010, 2011-2015 et 2016-2020. UN وهذا البرنامج هو برنامج طويل الأجل ينفذ على مراحل ويغطي ثلاث فترات: الفترة من 2008 إلى 2010، والفترة من 2011 إلى 2015، والفترة من 2016 إلى 2020.
    Le crédit d'un montant forfaitaire serait susceptible d'ajustements au titre des fluctuations de change et de l'inflation, et les dispositions prises feraient l'objet d'un examen au terme de trois exercices biennaux. UN وستكون المنحة خاضعة للتعديل بسبب أسعار العملات والتضخم، وستخضع الترتيبات للاستعراض بعد ثلاث فترات ثنائية السنوات.
    Ces données permettent de comparer la rapidité d'application de trois séries différentes de recommandations au cours de trois exercices biennaux successifs. UN وهو يقدم صورة عن معدل تنفيذ توصيات المجلس في ثلاث فترات سنتين متعاقبة.
    5. Le mandat de trois ans défini initialement portait sur trois exercices financiers d'un an chacun. UN ٥ - وبعبارة أوضح عمليا فإن فترة التعيين اﻷصلية البالغة ثلاث سنوات كانت تشمل ثلاث فترات مالية مدة كل منها سنة واحدة.
    Le Président est élu pour cinq ans au suffrage universel direct des adultes et nul ne peut accomplir plus de trois mandats présidentiels d'une durée de cinq ans chacun. UN ويُنتخب الرئيس باقتراع الراشدين العام والمباشر لمدة خمس سنوات ولا يجوز له تولي الرئاسة لأكثر من ثلاث فترات رئاسية تبلغ مدة كل واحدة منها خمس سنوات.
    Un membre du Comité ayant eu trois mandats consécutifs ne peut être élu de nouveau qu'au bout de deux ans après l'expiration de son dernier mandat. UN وكل عضو قضى ثلاث فترات متتالية من العضوية في اللجنة التنفيذية يجوز انتخابه مرة أخرى بعد مرور عامين على انتهاء آخر فترة من عضويته في اللجنة التنفيذية.
    Si cette situation persiste, les conséquences se traduiront par le maintien du système des classes alternées, à double voire à triple horaire dans les écoles, ainsi que par l'éventualité de voir l'Office incapable d'exécuter son mandat qui consiste à fournir à la population réfugiée de la bande de Gaza un accès universel à l'éducation. UN وتشمل تداعيات عدم إكمال هذه المشاريع استمرار العمل في المدارس بنظام الفترتين وصولا إلى ثلاث فترات في نهاية الأمر، واحتمال عدم الوفاء بولاية الوكالة المتمثلة في إتاحة التعليم للجميع لصالح السكان اللاجئين في غزة.
    La représentante de Maurice a répondu que le congé de maternité payé était limité à trois accouchements. La femme salariée se voyait accorder un congé sans traitement après le troisième accouchement. UN فردت ممثلة موريشيوس قائلة إن إجازة اﻷمومة المدفوعة اﻷجر مقصورة على ثلاث فترات إنجاب، وإن الموظفات يمنحن إجازة غير مدفوعة اﻷجر بعد فترة الحمل الثالثة.
    Ces forêts ont donné naissance à une exploitation forestière qui a connu trois grandes périodes de transition au cours des 20 dernières années. UN وهذه الغابة هي أساس صناعة الأخشاب التي اجتازت ثلاث فترات رئيسية من التحول على مدى السنوات العشرين الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد