À sa seconde session ordinaire de 1995, le CAC a décidé de nommer trois équipes spéciales interorganisations chargées d'aborder de façon plurisectorielle et transversale la suite à donner à ces conférences. | UN | وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية، في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٥، أن تنشئ ثلاث فرق عمل مشتركة بين الوكالات ستتبع نهجا متعدد القطاعات وشاملا لعدة مجالات لمتابعة المؤتمرات. |
trois équipes spéciales interinstitutions créées par le CAC ont travaillé en 1996 et 1997 à l'élaboration d'un ensemble de directives destinées à assurer un soutien cohérent aux pays dans les domaines du plein-emploi, des services sociaux de base pour tous et d'un environnement favorable au développement. | UN | وعملت خلال عامي 1996 و1997 ثلاث فرق عمل مشتركة فيما بين الوكالات أنشأتها لجنة التنسيق الإدارية لوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لضمان تقديم دعم متضافر لما تبذله البلدان في مجالات تحقيق العمالة الكاملة وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع وتهيئة بيئة مواتية للتنمية. |
Il s’attache plus particulièrement aux travaux que les trois équipes spéciales viennent de terminer et qui ont été examinés par le Comité administratif de coordination (CAC) et n’analyse donc pas en détail le suivi de chaque conférence. | UN | وهو يركز بالذات على اﻷعمال التي أنجزتها مؤخرا ثلاث فرق عمل مــع استعراضها من جانب لجنة التنسيق اﻹدارية، ولذا فهو لا يحلل بالتفصيل متابعة فرادى المؤتمرات. |
Entre autres exemples de cette coopération, on peut citer la création récente de trois équipes spéciales Banque mondiale/PNUD chargées d'étudier, à l'échelon national, la coopération, la coordination de l'aide et les situations d'urgence complexes. | UN | ومن اﻷمثلة على هذا التعاون ما تم مؤخرا من إنشاء ثلاث فرق عمل مشتركة بين البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدراسة مسائل التعاون داخل البلدان، وتنسيق المساعدات، والطوارئ المعقدة. |
trois groupes de travail élaborent des projets de loi sur les questions suivantes : | UN | وتعمل ثلاث فرق عمل على إعداد مشاريع قوانين تتعلق بما يلي: |
Le groupe de l'évaluation du FENU a, en 2012, activement contribué aux travaux du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, en participant aux activités de trois équipes spéciales. | UN | 44 - وقد اضطلعت وحدة التقييم التابعة للصندوق بدور نشط في فريق التقييم في عام 2012، إذ شاركت في ثلاث فرق عمل. |
trois équipes spéciales secondées par des groupes d'appui technique ont été constituées pour la période 2014-2018. | UN | 4- أنشئت ثلاث فرق عمل مزودة بوحدات دعم تقني للفترة 2014-2018. |
Celui-ci a précisé qu'il avait, notamment, créé trois équipes spéciales techniques interdivisions dans les domaines ci-après : développement social, développement durable et technologie de l'information et des communications. | UN | وأوضحت الإدارة أنها أنشأت على وجه التحديد ثلاث فرق عمل فنية مشتركة بين الشُعب تعنى بالتنمية الاجتماعية والتنمية المستدامة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En outre, le BSCI a pris part aux réunions annuelles du Groupe des Nations Unies sur l'évaluation et a activement participé à trois équipes spéciales différentes du Groupe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اشترك المكتب في الاجتماعات السنوية لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وكان عضوا نشطا في ثلاث فرق عمل مختلفة تابعة للفريق المعني بالتقييم. |
Cette planche est une contribution aux travaux de l'Équipe spéciale pour les services sociaux de base pour tous, une des trois équipes spéciales que le Secrétaire général a créées en 1995 en vue de coordonner le suivi des conférences et sommets des Nations Unies tenus récemment, dont la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ويعد المخطط مساهمة في أعمال فرقة العمل المعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، وهي واحدة من ثلاث فرق عمل أنشأها اﻷمين العام في عام ١٩٩٥ لكفالة تنسيق المتابعة لمؤتمرات وقمم اﻷمم المتحدة التي عقدت مؤخرا، بما في ذلك المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
C'est pourquoi nous nous réjouissons que le Secrétaire général ait décidé de créer trois équipes spéciales interinstitutions dont les mandats s'articulent autour des thèmes suivants : environnement propice au développement social et économique, services sociaux de base pour tous et moyens d'existence durables. | UN | ولهذا السبب سررنا لقرار اﻷمين العام بإنشاء ثلاث فرق عمل مشتركة بين الوكالات تتمركز ولايتها حول المواضيع الرئيسية التالية: البيئة المهيئة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ وتلبية الحاجات اﻷساسية؛ ووسائل المعيشة المستدامة. |
52. Le CAC vient de créer trois équipes spéciales chargées d'aider les pays à tenir les engagements pris lors du Sommet mondial pour le développement social et d'autres conférences mondiales tenues récemment. | UN | ٥٢ - وقد أنشأت لجنة التنسيق اﻹدارية في اﻵونة اﻷخيرة ثلاث فرق عمل لدعم تنفيذ البلدان للالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمرات العالمية اﻷخيرة اﻷخرى. |
19. Suite à sa nomination en décembre 2005, le Directeur général a dressé un rapide bilan et constitué trois équipes spéciales chargées respectivement du renforcement des capacités hors Siège, de la gestion des ressources humaines et de la mobilisation des ressources financières. | UN | 19- واسترسل قائلا إنه بعد إجراء عملية تقدير فورية عقب تعيينه في كانون الأول/ديسمبر 2005، أنشأ ثلاث فرق عمل لتتولى مهمة تعزيز القدرات الميدانية وإدارة الموارد البشرية وحشد الموارد المالية، على التوالي. |
30. Le succès de l'Équipe spéciale interorganisations a amené le CAC à créer trois équipes spéciales interorganisations à l'échelle du système dans le but d'inciter les organismes des Nations Unies à axer leurs activités de suivi sur les objectifs prioritaires issus des récentes conférences mondiales et de rationaliser et renforcer les mécanismes chargés de fournir une assistance coordonnée aux niveaux national et régional. | UN | ٣٠ - وقد حدا نجاح مؤتمر المرأة بلجنة التنسيق اﻹدارية إلى إنشاء ثلاث فرق عمل مشتركة بين الوكالات على اتساع المنظومة لدفع عملية متابعة منظمة اﻷمم المتحدة نحو اﻷهداف التي لها اﻷولوية التي تمخضت عنها المؤتمرات العالمية اﻷخيرة، وإلى ترشيد وتعزيز أجهزة إيصال المساعدة المنسقة قطريا وإقليميا. |
30. Le succès de l'Équipe spéciale interorganisations a amené le CAC à créer trois équipes spéciales interorganisations à l'échelle du système dans le but d'inciter les organismes des Nations Unies à axer leurs activités de suivi sur les objectifs prioritaires issus des récentes conférences mondiales et de rationaliser et renforcer les mécanismes chargés de fournir une assistance coordonnée aux niveaux national et régional. | UN | ٣٠ - وقد حدا نجاح مؤتمر المرأة بلجنة التنسيق اﻹدارية إلى إنشاء ثلاث فرق عمل مشتركة بين الوكالات على اتساع المنظومة لدفع عملية متابعة منظمة اﻷمم المتحدة نحو اﻷهداف التي لها اﻷولوية التي تمخضت عنها المؤتمرات العالمية اﻷخيرة، وإلى ترشيد وتعزيز أجهزة إيصال المساعدة المنسقة قطريا وإقليميا. |
71. La semaine précédente, la Banque mondiale a participé à la première réunion du Comité interorganisations sur les femmes, les sexospécificités et le développement. Elle a présidé l'Equipe spéciale pour la promotion de conditions favorables au développement économique et social, une des trois équipes spéciales interorganisations créées par le CAC afin de donner suite aux recommandations des conférences mondiales. | UN | ٧١ - وأضافت أن البنك الدولي شارك في اﻷسبوع الماضي في أول اجتماع للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وترأس فرقة العمل المعنية بالبيئة المواتية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وهي إحدى ثلاث فرق عمل مشتركة بين الوكالات أقامتها لجنة التنسيق اﻹدارية لمتابعة التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية. |
En 1995, le CAC a mis en place trois équipes spéciales interinstitutions sur les questions suivantes : a) les services sociaux de base pour tous; b) l’emploi et les modes de subsistance viables; et c) la promotion de conditions favorables au développement économique et social ainsi que le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes. | UN | ١٥٩ - وفي عام ١٩٩٥ أنشأت لجنة التنسيق اﻹدارية ثلاث فرق عمل مشتركة بين الوكـــالات لمــا يلي: )أ( توفير الخدمات اﻷساسية للجميع، )ب( العمالة واﻷرزاق المستدامة، )ج( تمكين البيئة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، باﻹضافة الى اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Par ailleurs, à sa réunion d'octobre 1995, le CAC a créé trois équipes spéciales interorganisations qui devraient jouer un rôle déterminant dans l'action visant à garantir que tous les organismes du système appuient efficacement l'application intégrée à l'échelon national des programmes d'action issus des dernières conférences des Nations Unies. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت لجنة التنسيق اﻹدارية في جلستها المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، ثلاث فرق عمل مشتركة بين الوكالات تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، من المتوقع أن تقوم بدور حاسم في ضمان قيام منظومة اﻷمم المتحدة على نحو فعال بتقديم الدعم من أجل التنفيذ المتكامل على الصعيد القطري لبرامج العمــل المنبثقة عــن مؤتمرات اﻷمــم المتحدة المعقودة مؤخرا. |
a) Il a créé trois équipes spéciales interorganisations au niveau du siège, chargées des questions suivantes : i) des services sociaux de base pour tous; ii) le plein emploi et des moyens d'existence durables; et iii) un environnement propice au développement durable centré sur l'individu. Ces équipes sont présidées respectivement par le FNUAP, l'Organisation internationale du Travail (OIT) et la Banque mondiale; | UN | )أ( إنشاء ثلاث فرق عمل مشتركة بين الوكالات على صعيد المقار تعنى بما يلي: ' ١ ' تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع؛ ' ٢ ' العمالة الكاملة والسبل المستدامة للمعيشة؛ و ' ٣ ' تهيئة بيئة ملائمة من أجل تنمية مستدامة محورها البشر، يرأسها على التوالي صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية، ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي؛ |
trois groupes de travail ont été conçus pour s'attaquer aux trois premières et l'Internet servira à identifier et à diffuser des renseignements émanant de pays membres de l'OCDE sur les meilleures pratiques. | UN | فقد أنشئت ثلاث فرق عمل للقيام بالأنشطة الثلاثة الأولى، وستستخدم شبكة إنترنت في تحديد ونشر المعلومات بشأن أفضل الممارسات التي تنتهجها الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Dans le cadre des nouveaux mécanismes de coordination, la MINUBH travaille en partenariat avec l'OSCE et d'autres organisations internationales à l'instauration de trois groupes de travail pour le retour et la reconstruction, la création d'institutions et la primauté du droit. | UN | وتعمل البعثة، في إطار آليات التنسيق الجديدة، في شراكة تعاونية مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمات دولية أخرى في ثلاث فرق عمل معنية بالعودة وإعادة البناء وبناء المؤسسات وسيادة القانون. |