ويكيبيديا

    "ثلاث قنوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois chaînes
        
    • trois voies
        
    • trois formes
        
    • trois modalités
        
    • trois manières
        
    La Radio-Télévision macédonienne est la seule station diffusant dans l'ensemble du pays, émettant au total 43,5 heures par jour sur trois chaînes. UN وهذه الهيئة هي الوحيدة التي تبث ارسالها على نطاق البلد، ومجموع ساعات برامجها اليومية ٥,٣٤ ساعة على ثلاث قنوات.
    La Radio-Télévision macédonienne est la seule station diffusant dans l'ensemble du pays, émettant au total 43,5 heures par jour sur trois chaînes. UN وهذه الهيئة هي الوحيدة التي تبث ارسالها على نطاق البلد، ومجموع ساعات برامجها اليومية ٥,٣٤ ساعة على ثلاث قنوات.
    La station de télévision du Gouvernement diffuse sur trois chaînes qui sont reçues par quelque 14 000 téléviseurs. UN وتبث إحدى محطات التلفزيون التي تملكها الحكومة أكثر من ثلاث قنوات لما يقارب 000 14 جهاز تلفزيون.
    Les incidences des TIC sur la croissance économique s'exercent essentiellement par trois voies. UN 7 - وتؤثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النمو الاقتصادي من خلال ثلاث قنوات.
    Le Service de l'appui à la Base dispense ces prestations sous trois formes principales : l'appui sur place; le service d'assistance; et l'appui administratif à distance. UN وتقدم الخدمات التي توفرها دائرة خدمات دعم القاعدة عبر ثلاث قنوات أساسية هي: مكتب الدعم في الموقع؛ ومكتب المساعدة؛ ومكتب الدعم النائي الخلفي.
    Les dépenses d'un montant de 29,5 millions de dollars prévues pour 2012/13 seront couvertes selon trois modalités distinctes : UN 18 - وستموّل الاحتياجات المقدّرة بـ 29.5 مليون دولار للفترة 2012/2013 عبر ثلاث قنوات منفصلة:
    La station de télévision publique diffuse sur trois chaînes qui sont reçues par quelque 14 000 téléviseurs. UN وتبث إحدى محطات التلفزيون التي تملكها الحكومة أكثر من ثلاث قنوات لما يقارب 000 14 جهاز تلفزيون.
    La station de télévision publique diffuse sur trois chaînes qui sont reçues par quelque 14 000 téléviseurs. UN وتبث إحدى محطات التلفزيون التي تملكها الحكومة أكثر من ثلاث قنوات لما يقارب 000 14 جهاز تلفزيون.
    Cette campagne s'est déroulée sur trois chaînes de la télévision nationale, 127 postes de radio, deux société de câble, 19 réseaux locaux de câble, cinq quotidiens nationaux et un journal local. UN وقد انتشرت الحملة من خلال ثلاث قنوات بالتلفزيون الوطني، و 127 محطة إذاعية، وشركتين للكابل، و 19 شبكة للكابل المحلي، وخمس صحف وطنية وصحيفة واحدة محلية.
    La HRT (organe de radiodiffusion et télévision croate) possède trois chaînes de télévision et trois stations de radio nationales. UN وتدير هيئة إذاعة وتليفزيون كرواتيا ثلاث قنوات تليفزيونية وثلاث محطات إذاعية وطنية.
    Les informations sont diffusées sur trois chaînes, principalement sur la chaîne 1. UN وهي تذيع على ثلاث قنوات وتذاع اﻷخبار الرئيسية على القناة ١.
    La station de télévision publique diffuse sur trois chaînes qui sont reçues par quelque 14 000 téléviseurs. UN وتبث إحدى محطات التليفزيون المملوكة للحكومة على أكثر من ثلاث قنوات لما يقارب 000 14 جهاز تليفزيون.
    La station de télévision publique diffuse sur trois chaînes qui sont reçues par quelque 14 000 téléviseurs. UN وتبث إحدى محطات التلفزيون التي تملكها الحكومة على أكثر من ثلاث قنوات لما يقارب 000 14 جهاز تلفزيون.
    Renforcement du rôle des télécommunications par le lancement de trois chaînes publiques de télévision par satellite: une chaîne pour les jeunes, une chaîne éducative et une chaîne pour promouvoir l'unification de la pensée religieuse. UN تعزيز دور الإعلام بإطلاق ثلاث قنوات فضائية حكومية خاصة بالشباب والتعليم، وقناة دينية لتوحيد الفكر الديني.
    Ce film a été projeté lors d'une conférence de presse tenue à l'occasion du vingtième anniversaire de l'accident de Tchernobyl et diffusé par trois chaînes nationales de télévision. UN وجاء عرض الفيلم أثناء مؤتمر صحفي عقد في الذكرى السنوية العشرين، وقامت ثلاث قنوات تلفزيونية وطنية بعرضه.
    trois chaînes en direct et toute la presse. Open Subtitles لدينا تغطية إعلامية من ثلاث قنوات على الهواء مباشرة ــ التقرير جاهز ــ ليس الآن
    trois chaînes de télé, trois radios, dix-huit de presse écrite et cinq agences de presse étrangères. Open Subtitles ثلاث قنوات تلفزيونية ومثلها ثلاث محطات إذاعية ثمانية عشر من الصحف والمجلات وخمس وكالات أنباء
    Dans ce contexte, la Société publique sénégalaise de radiodiffusion (qui comprend trois chaînes de télévision et quatre stations de radiodiffusion) mène des activités visant à expérimenter les indicateurs de l'UNESCO tenant compte des besoins des deux sexes pour les médias. UN وفي إطار هذا الترتيب تضطلع شركة البث العام السنغالية، التي تتألف من ثلاث قنوات تلفزيونية وأربع محطات إذاعية، بأنشطة ترمي إلى تطبيق مؤشرات اليونسكو المراعية للمنظور الجنساني في وسائط الإعلام.
    II est regrettable que les demandes de financement pour le Conseil aient été faites par trois voies différentes : le projet de budget-programme, les prévisions révisées et un projet de résolution ayant des incidences budgétaires. UN 94 - وقال إنه مما يؤسف له أن طلبات الحصول على تمويل للمجلس تتم من خلال ثلاث قنوات مختلفة هي: الميزانية البرنامجية المقترحة، والتقديرات المنقحة ومشروع قرار مع ما يترتب عليه من آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le Service de l'appui à la Base dispense ses prestations sous trois formes principales : l'appui sur place, le service d'assistance et l'appui administratif à distance. UN وتقدم الخدمات التي توفرها دائرة دعم القاعدة من خلال ثلاث قنوات أساسية هي: الدعم في الموقع، ودعم مكتب المساعدة، دعم المكاتب النائية/الخلفية.
    Cet impact s'exerce selon trois modalités principales: la contribution à la conception, à la formulation et à la mise en œuvre des politiques; le renforcement des capacités pour les responsables publics, les institutions, le secteur privé et la société civile africains; la facilitation du consensus sur les questions intéressant l'Afrique. UN ويتجسد ذلك التأثير من خلال ثلاث قنوات رئيسية هي: المساهمة في رسم السياسات وصياغتها وتنفيذها؛ وبناء قدرات المسؤولين الحكوميين والمؤسسات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني في أفريقيا؛ وتيسير توافق الآراء بشأن القضايا التي تهم أفريقيا.
    4. Distribution gratuite et vente Les publications sont distribuées de trois manières : distribution officielle, mise en vente et distribution gratuite par les départements organiques. UN 57 - توزع المنشورات باستخدام ثلاث قنوات: التوزيع الرسمي، والمبيعات، والتوزيع المجاني بواسطة الإدارات الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد