ويكيبيديا

    "ثلاث من تلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois de ces
        
    • trois d'entre elles
        
    Dans trois de ces affaires, les États-Unis ont exécuté des mesures nationales de confiscation sans condamnation. UN وفي ثلاث من تلك القضايا اتخذت الولايات المتحدة إجراءات مصادرة وطنية غير مستندة إلى أي قرار إدانة.
    Compte tenu de leur urgence particulière, trois de ces recommandations étaient assorties d'échéances. UN وقد تضمنت ثلاث من تلك التوصيات، نظرا لكونها ملحة بوجه خاص، غايات محددة زمنيا.
    Il a rendu des jugements dans trois de ces affaires. UN وفي ثلاث من تلك المحاكمات أصدرت أحكامها.
    Grâce à ces efforts, en 2006, trois de ces organes ont pu atteindre ou dépasser la barre des 80 %. UN وكانت النتيجة المباشرة لذلك أن بلغت ثلاث من تلك الهيئات أو تجاوزت النسبة المرجعية المئوية وهي 80 في المائة في عام 2006.
    Treize institutions prévoient que l'épargne est bloquée; et trois d'entre elles exigent également une garantie supplémentaire, par exemple des biens mobiliers. UN واشترطت ثلاث من تلك المؤسسات الـ13 أيضا شكلا إضافيا من الضمانات الرهنية، مثل رهن المنقولات.
    Dans trois de ces affaires, qui se sont déroulées à la même période, les victimes étaient au nombre de neuf, six de sexe féminin et trois de sexe masculin. UN وشملت ثلاث من تلك الحالات ما مجموعه تسعة أشخاص، ضمنهم ست نساء وثلاثة رجال.
    Des officiers du génie de la MONUG ont participé à trois de ces patrouilles en vue d'évaluer l'état des routes et de faire des estimations du coût des travaux de réparation. UN وكانت ثلاث من تلك الدوريات مصحوبة بمهندسين تابعين للبعثة لتقييم أضرار الطرق وتقدير تكاليف الإصلاح.
    Je voudrais simplement souligner trois de ces faits encourageants. UN وأود أن أسلط الضوء على ثلاث من تلك التطورات المشجعة.
    Le Procureur mène actuellement des enquêtes sur trois de ces situations : dans le nord de l'Ouganda, en République démocratique du Congo et au Darfour (Soudan). UN ويُجري المدعى العام تحقيقات في ثلاث من تلك القضايا: شمال أوغندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية ودارفور، السودان.
    Dans six cas, le dépouillement était intervenu au moins un mois après la date de soumission, avec dans trois de ces cas, un retard supérieur à deux mois. UN ففي ست حالات لم يفتح البرنامج العطاءات إلا بعد مرور شهر على الأقل على موعد استلامها، وفي ثلاث من تلك الحالات، تجاوز التأخير شهرين.
    Dans six cas, le dépouillement était intervenu au moins un mois après la date de soumission, avec dans trois de ces cas, un retard supérieur à deux mois. UN ففي ست حالات لم يفتح البرنامج العطاءات إلا بعد مرور شهر على الأقل على موعد استلامها. وفي ثلاث من تلك الحالات تجاوز التأخير شهرين.
    trois de ces États — le Canada, l'Italie et l'Inde — ont un statut d'observateur auprès de l'Association. UN وثمة ثلاث من تلك الدول أي - إيطاليا وكندا والهند - لها مركز المراقب في الرابطة.
    trois de ces États ont institué des dispositifs robustes, soutenus par les dispositions législatives voulues, de coopération et de mise en commun de l'information avec les services de répression homologues d'autres États. UN وأنشأت ثلاث من تلك الدول آليات متينة، تدعمها الأحكام التشريعية المناسبة، للتعاون وتبادل المعلومات مع وكالات إنفاذ القانون في دول أخرى.
    trois de ces États ont créé des mécanismes pour contrôler le transport physique transfrontière d'espèces et d'effets aux porteurs négociables, mais les méthodes de détection du transport illicite pourraient être renforcées. UN وأنشأت ثلاث من تلك الدول آليات لمراقبة نقل العملات والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود، وإن كان يمكن تعزيز منهجيات كشف النقل غير المشروع.
    97. trois de ces unités inspecteraient chacune un dépôt et la quatrième en inspecterait deux. UN ٩٧ - وكان على ثلاث من تلك الوحدات أن تقوم كل منها بالتفتيش على موقع واحد، على أن تتولى الوحدة الرابعة التفتيش على موقعين.
    En 2006, trois de ces organes avaient atteint ou dépassé la barre des 80 %, marquant ainsi un progrès que les interlocuteurs de la Présidente du Comité avaient imputé à la poursuite des consultations et à d'autres efforts visant à accroître les taux d'utilisation. UN وقد بلغت ثلاث من تلك الهيئات، أو تجاوزت، في عام 2006، النسبة المرجعية المئوية وهي 80 في المائة، وهو إنجاز تعزوه الجهات العديدة التي خاطبتها، إلى المثابرة في المشاورات وغيرها من الجهود الرامية إلى تحسين الاستخدام.
    Dans trois de ces cas, la discrimination de salaires telle que définie par GEA est invoquée et confirmée dans chaque cas. UN وفي ثلاث من تلك الحالات، تم الادعاء بالتمييز في الأجر حسبما حدده قانون المساواة بين الرجل والمرأة (GEA)، وتأكد في كل حالة.
    Il a été libéré quelques jours plus tard et arrêté de nouveau le 12 novembre 1991 lors des incidents de Santa Cruz. Détenu pendant quatre mois, il a été interrogé à plus de dix reprises et passé à tabac pendant trois de ces interrogatoires. UN وأُطلق سراحه بعد بضعة أيام؛ ثم أُعيد اعتقاله في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ في غمرة أحداث سانتا كروز، فجرى استجوابه في أكثر من عشر مناسبات على مدى أربعة أشهر من الاحتجاز وضُرب بقسوة في ثلاث من تلك المناسبات.
    Le Comité a constaté l'existence de violations de la Convention dans six cas particuliers en ce qui concerne la Serbie et le Monténégro et, dans le cadre de sa procédure de suivi, a écrit aux deux Républiques en leur demandant lequel des deux États prendrait la responsabilité de trois de ces cas. UN وتبين للجنة حدوث انتهاكات للاتفاقية في ست حالات فردية تتعلق بصربيا والجبل الأسود()، وكجزء من إجراء المتابعة الخاص بها، أرسلت اللجنة خطاباً إلى كلتا الجمهوريتين تستعلم فيه عن الدولة التي ستقع عليها المسؤولية عن ثلاث من تلك الحالات().
    trois d'entre elles ont été prises en considération dans la résolution 2091 (2013), adoptée par le Conseil le 14 février. UN وقد أُخِذت ثلاث من تلك التوصيات في الاعتبار في القرار 2091 (2013) الذي اتخذه المجلس في 14 شباط/فبراير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد