L'Assemblée a également décidé qu'un tiers des membres du Comité se retirerait chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. Français Page | UN | وقررت الجمعية كذلك أن يتنحى ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، وأن يكون اﻷعضاء المتنحون مؤهلين ﻹعادة التعيين. |
L'Assemblée a également décidé qu'un tiers des membres du Comité se retirerait chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. | UN | وقررت الجمعية كذلك أن يتنحى ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، وأن يكون اﻷعضاء المتنحون مؤهلين ﻹعادة التعيين. |
Nous espérons que l'élection d'un tiers des membres du Sénat, qui doit se dérouler ce mois-ci, sera couronnée de succès. | UN | ونأمل أن تنجح الانتخابات التي تجرى هذا الشهر لانتخاب ثلث أعضاء مجلس الشيوخ. |
Si la réponse des électeurs à ces propositions est négative, le tiers des membres du Congrès pourra provoquer l’organisation d’une nouvelle consultation qui interviendra dans la deuxième année suivant la première consultation. | UN | وإذا كانت استجابة الناخبين لهذه المقترحات سلبية، فباستطاعة ثلث أعضاء الكونغرس الدعوة إلى عقد مشاورة أخرى أثناء السنة الثانية التي تلي المشاورة اﻷولى. |
L'Assemblée a en outre décidé qu'un tiers des membres du Comité se retirerait chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. | UN | وقررت الجمعية كذلك أن يتـنحى ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، وأن يكون الأعضاء المتنحون مؤهلين لإعادة التعيين. |
Une motion à cet effet exige l'accord d'au moins un tiers des membres et, pour être adoptée, doit recueillir l'assentiment des deux tiers au moins des membres. | UN | ويُشترط لطلب التعديل تأييد ثلث أعضاء البرلمان على الأقل، ولإقراره ثلثا الأعضاء على الأقل. |
L'Assemblée a en outre décidé qu'un tiers des membres du Comité se retirerait chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن تنتهي ولاية ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، وأن يكون الأعضاء المنتهية ولايتهم مؤهلين لإعادة التعيين. |
L'Assemblée a en outre décidé qu'un tiers des membres du Comité se retirerait chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. | UN | وقررت الجمعية كذلك أن تنتهي ولاية ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، وأن يكون الأعضاء المنتهية ولايتهم مؤهلين لإعادة التعيين. |
L'Assemblée a en outre décidé qu'un tiers des membres du Comité se retirerait chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. | UN | وقررت الجمعية كذلك أن تنتهي ولاية ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، وأن يكون الأعضاء المنتهية ولايتهم مؤهلين لإعادة التعيين. |
L'Assemblée a en outre décidé qu'un tiers des membres du Comité se retirerait chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. | UN | وقررت الجمعية كذلك أن يتنحى ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، وأن يكون الأعضاء المتنحون مؤهلين لإعادة التعيين. |
L'Assemblée a en outre décidé qu'un tiers des membres du Comité se retirerait chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. | UN | وقررت الجمعية كذلك أن يتنحى ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، وأن يكون الأعضاء المتنحون مؤهلين لإعادة التعيين. |
L'Assemblée a décidé en outre qu'un tiers des membres du Comité se retireraient chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن يتنحى ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، ويجوز إعادة تعيين الأعضاء المتنحيين. |
De plus, environ un tiers des membres de l'Académie des sciences de Chine et de l'École d'ingénieurs sont installés dans le technopole de Zhongguancun. | UN | كذلك، فإن مجمع العلوم والتكنولوجيا يضم حوالي ثلث أعضاء كل من الأكاديمية الصينية للعلوم والأكاديمية الصينية للهندسة. |
Une preuve concrète de cette dernière affirmation se trouve dans le fait que près d'un tiers des membres du gouvernement du Président Lagos sont des femmes. | UN | وثمة دليل ملموس على ذلك الالتزام يتمثل في حقيقة أن زهاء ثلث أعضاء مجلس وزراء الرئيس لاغوس اسكوبار هم من النساء. |
L'Assemblée décidait en outre qu'un tiers des membres du Comité se retireraient chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن يتنحى ثلث أعضاء اللجنة كل سنة ويجوز إعادة تعيين الأعضاء المنتخبين. |
La représentation politique des femmes a été la plus élevée dans l'histoire du Parlement albanais en 1974 où 33 % du Parlement était composé de femmes, et en 1989 où un tiers des membres du Parlement étaient des femmes. | UN | وقد بلغت النساء أعلى نسبة لتمثيلهنَّ السياسي في تاريخ البرلمان الألباني في عام 1974، حين كنَّ يشغلن 33 في المائة من مجموع مقاعد النواب، وفي عام 1989، حين كان ثلث أعضاء البرلمان نساءً. |
L'Assemblée a en outre décidé qu'un tiers des membres du Comité se retirerait chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. | UN | وقررت الجمعية كذلك أن يتنحى ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، وأن يكون الأعضاء المتنحون مؤهلين لإعادة التعيين. |
L'Assemblée a en outre décidé que le Conseil se réunirait régulièrement tout au long de l'année et tiendrait au minimum trois sessions par an, dont une session principale, qui dureraient au total au moins dix semaines, et qu'il pourrait tenir au besoin des sessions extraordinaires si un de ses membres en faisait la demande, appuyé en cela par le tiers des membres du Conseil. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن يجتمع المجلس بانتظام طوال العام، وأن يعقد ما لا يقل عن ثلاث دورات في السنة، بينها دورة رئيسية، تمتد لفترة لا تقل مدتها عن عشرة أسابيع، ويجوز له عقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس، يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس. |
Finalement, moins d'un tiers des parlementaires ont voté en faveur de la recommandation. | UN | لكن صوَّت في نهاية المطاف أقل من ثلث أعضاء البرلمان لصالح التوصية. |
Selon le principe adopté, un tiers des sièges aux conseils des villages, des paroisses, des sous-comtés et des districts doivent être occupés par des femmes. | UN | وأخذت هذه المشاركة بالمبدأ القائل بضرورة أن تمثل المرأة ثلث أعضاء المجلس على مستوى القرية والأبروشية والمقاطعة الفرعية والمحافظة. |
Pour la délégation albanaise, la question a déjà été réglée: un tiers des États Membres de l'Organisation, y compris l'Albanie, ont reconnu la République du Kosovo et il entend appeler cet État par son nom. | UN | وأضاف أن وفد بلده يرى أن المسألة حسمت بالفعل، إذ إن ثلث أعضاء المنظمة، بما في ذلك ألبانيا، اعترفت بجمهورية كوسوفو، وأنه سيشير إلى تلك الدولة باسمها. |
un tiers de ses membres est choisi par l'Assemblée générale des Nations Unies et par les organes correspondants des autres organisations, un tiers par les chefs de secrétariat et un tiers par les participants. | UN | وتختار الجمعية العامة وهيئات الإدارة المناظرة لها في المنظمات الأعضاء الأخرى ثلث أعضاء المجلس، بينما يختار الرؤساء التنفيذيون لتلك المنظمات الثلث الثاني ويختار المشتركون في الصندوق الثلث الأخير. |